abiter

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Verbe 1 === abiter *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison) Habiter. si dist al deable [...] si t'en va en alcun desert ou nul homme n’abite — (La vie de saint Barthélémi, f. 40r., vers la fin du première colonne, ms. 19525 de la BnF) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Verbe 2 === abiter *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Variante de abouter. === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (habiter) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === abiter \abite\, \abitə\ ; 1er groupe (voir la conjugaison), transitif, (graphie ABCD) Toucher. Habiter. === Références === Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, ISBN 978-2-906064-64-5, page 70 == Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === abiter [a.bə.ˈtɛr] (San Fratello) (Rare) Habiter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage