abiter
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Verbe 1 ===
abiter *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Habiter.
si dist al deable [...] si t'en va en alcun desert ou nul homme n’abite — (La vie de saint Barthélémi, f. 40r., vers la fin du première colonne, ms. 19525 de la BnF)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Verbe 2 ===
abiter *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Variante de abouter.
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (habiter)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
abiter \abite\, \abitə\ ; 1er groupe (voir la conjugaison), transitif, (graphie ABCD)
Toucher.
Habiter.
=== Références ===
Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, ISBN 978-2-906064-64-5, page 70
== Gallo-italique de Sicile ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
abiter [a.bə.ˈtɛr]
(San Fratello) (Rare) Habiter.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
(it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage