abarger
التعريفات والمعاني
== Angevin ==
=== Étymologie ===
Selon Verrier et Onillon, le verbe pourrait provenir du gaulois.
=== Verbe ===
abarger \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Mettre le foin dans une barge.
=== Références ===
Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 205 → [version en ligne]
Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 2
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Selon Verrier et Onillon, le verbe angevin, de sens identique, pourrait provenir du gaulois.
Le terme est notamment attesté à Dourdain.
À rapprocher de l'italien abbarcare.
=== Verbe ===
abarger \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe non normalisée du gallo)
Entasser le foin.
==== Notes ====
Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
en graphie ABCD : abarjer.
=== Références ===
Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 1 [texte intégral]