abarger

التعريفات والمعاني

== Angevin == === Étymologie === Selon Verrier et Onillon, le verbe pourrait provenir du gaulois. === Verbe === abarger \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Mettre le foin dans une barge. === Références === Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 205 → [version en ligne] Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 2 == Gallo == === Étymologie === Selon Verrier et Onillon, le verbe angevin, de sens identique, pourrait provenir du gaulois. Le terme est notamment attesté à Dourdain. À rapprocher de l'italien abbarcare. === Verbe === abarger \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe non normalisée du gallo) Entasser le foin. ==== Notes ==== Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont : en graphie ABCD : abarjer. === Références === Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 1 [texte intégral]