abandonar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français abandoner.
=== Verbe ===
abandonar *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Abandonner, quitter, délaisser, livrer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Asturien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
abandonar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Abandonner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Pronominal) S’abandonner, se négliger.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
« abandonar », dans Diccionariu de l’Academia de la Llingua Asturiana, 1re édition
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du français abandonner.
=== Verbe ===
abandonar transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Abandonner.
==== Synonymes ====
deixar
renunciar
=== Prononciation ===
catalan oriental (hors majorquin) : \ə.bən.du.ˈna\
valencien : \a.ban.do.ˈnaɾ\
catalan nord-occidental : \a.ban.do.ˈna\
majorquin : \ə.bən.do.ˈna\
Espagne (Manresa) : écouter « abandonar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français abandonner.
=== Verbe ===
abandonar \a.βan.doˈnaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Abandonner.
==== Synonymes ====
dejar
renunciar
==== Dérivés ====
abandonarse
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « abandonar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Galicien ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol abandonar.
=== Verbe ===
abandonar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Abandonner.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du français abandonner.
=== Verbe ===
abandonar \a.ban.dɔ.ˈnar\ (voir la conjugaison)
Abandonner, laisser.
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du français abandonner.
=== Verbe ===
abandonar \a.ban.do.ˈnar\ (voir la conjugaison)
Abandonner.
== Judéo-espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol abandonar.
=== Verbe ===
abandonar \Prononciation ?\
Abandonner.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan abandonar.
=== Verbe ===
abandonar \a.βan.du.ˈnaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Abandonner.
Délaisser.
Mas a proporcion que caminava, li veniá lo repentiment d’abandonar aquel païs tan bèl, d’abandonar aquel mestièr qu’aimava, d’abandonar sa libertat. — (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 [1])
Mais au fur et à mesure qu’il cheminait, il lui venait le regret d’abandonner ce pays si beau, d’abandonner ce métier qu’il aimait, d’abandonner sa liberté.
==== Variantes ====
abandonà (Niçois)
==== Synonymes ====
daissar
laissar
renonciar
==== Apparentés étymologiques ====
abandon
=== Prononciation ===
languedocien : [aβanduˈna]
provençal (dont niçois) : [abãⁿduˈna]
rouergat : [ɔβɔnduˈna], [aβanduˈna]
France (Béarn) : écouter « abandonar [a.βan.du.ˈnaː] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, Savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → Consulter en ligne
Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du français abandonner.
=== Verbe ===
abandonar \ɐ.bɐ̃.du.nˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bə̃.do.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Abandonner.
Filha de pais analfabetos, Sonia Guajajara nunca abandonou os estudos. Aos 15 anos, aproveitou uma bolsa da Funai para cursar o ensino médio em Minas Gerais, de onde ingressou em vários outros cursos até tornar-se pós-graduada em Educação Especial e bacharel em letras. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
Fille de parents analphabètes, Sonia Guajajara n'a jamais abandonné ses études. À l'âge de 15 ans, elle a profité d’une bourse de la Funai pour fréquenter le lycée en Minas Gerais, d'où elle a suivi plusieurs autres formations jusqu'à l'obtention d’un diplôme de troisième cycle en éducation spécialisée et d’une licence en littérature.
Para o economista Mukthar Abdul Carimo, a empresa está a chantagear o Governo ao ameaçar abandonar o mercado nacional, considerando, no entanto, positiva a postura assumida pelo Executivo. — ((O País), « Mozal e HCB divergem no preço de compra de energia », dans O País, 15 août 2025 [texte intégral])
Pour l’économiste Mukthar Abdul Carimo, l’entreprise fait chanter le gouvernement en menaçant de quitter le marché national, mais il considère néanmoins que la position adoptée par l’exécutif est positive.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.bɐ̃.du.nˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bɐ̃.du.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \a.bə̃.do.nˈa\ (langue standard), \a.bə̃.do.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.bɐ̃.dõ.nˈaɾ\ (langue standard), \a.bɐ̃.dõ.nˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.bã.do.nˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bã.do.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \a.bɐ̃n.do.nˈaɾ\
Dili : \ə.bãn.do.nˈaɾ\
États-Unis : écouter « abandonar [ɐ.bɐ̃.du.nˈaɾ] »
=== Références ===
« abandonar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« abandonar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« abandonar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« abandonar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage