Stirn

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom de famille === Stirn \stiʁn\ masculin et féminin identiques invariable Nom de famille attesté en France [Ins]. ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Stirn sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === [Ins] : Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Stirn » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae. == Allemand == === Étymologie === Du vieux haut allemand stirna, attesté pour le début du XIIe siècle, et du moyen haut-allemand stirne. Du vieux haut allemand stirna. === Nom commun === Stirn \ʃtɪrn\ féminin (Anatomie) Front. Auf ihrer Stirn zeigten sich schon kleine Falten. De petites rides apparaissaient déjà sur son front. Hus Sitznachbar Li Zhanshu, zu jenem Zeitpunkt noch Vorsitzender des Ständigen Ausschusses, schaut der Szene mit Schrecken im Gesicht zu – und greift zum Taschentuch, um sich den Schweiß von der Stirn zu wischen. — (Fabian Kretschmer, « Ex-Präsident Hu Jintao von der Bühne verwiesen – eine historische Zäsur in China? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 octobre 2022 [texte intégral]) Le voisin de siège de Hu, Li Zhanshu, alors président du Comité permanent, assiste à la scène, le visage horrifié - et prend un mouchoir pour essuyer la sueur de son front. Es geht (...) vielen Paaren irgendwann so: Aus leidenschaftlichen Zungenküssen werden gehauchte Abschieds- und Begrüßungsküsschen oder zärtliche Küsse auf die Stirn. — (Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 [texte intégral]) (...) De nombreux couples sont confrontés à cette situation : Les baisers colombins passionnés se transforment en petits baisers soufflés d'adieu et de bonjour ou en tendres baisers sur le front. Hungertobel nahm die Brille von der Nase und steckte sie in die rechte obere Tasche. Dann wischte er sich den Schweiß von der Stirne. — (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961) Hungertobel ôta ses lunettes et les remit dans la poche de sa blouse pour s’éponger le front. Die Rauchschwalbe ist eigentlich unverwechselbar. Sie besitzt eine glänzende, schwarze Oberseite. Der Bauch ist weiß bis gelblich. Kehle und Stirn sind karminrot. Dank ihres langen, gegabelten Schwanzes kann man sie auch im Flug von der Mehlschwalbe unterscheiden. — (« Projekt Rauchschwalbe mit Naturland e.V. », dans LBV - Landesbund für Vogel- und Naturschutz in Bayern e. V., 21 avril 2025 [texte intégral]) L'hirondelle rustique est en fait très reconnaissable. Elle a un dessus noir et brillant. Le ventre est blanc à jaunâtre. La gorge et le front sont rouge carmin. Sa longue queue fourchue permet de la distinguer de l’hirondelle de fenêtre, même en vol. ==== Hyponymes ==== Denkerstirn Seite ==== Hyperonymes ==== Gesichtsteil Kopfteil Kopf Gesicht ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== Stirn figure dans le recueil de vocabulaire en allemand ayant pour thème : corps humain. ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== Schweiß auf der Stirn haben die Stirn bieten einer Sache die Stirn bieten die Stirn haben eine hohe Stirn haben etwas mit eisener Stirn tun === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « Stirn [ʃtɪʁn] » (Allemagne) : écouter « Stirn [ʃtɪʁn] » === Références === Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Stirn → consulter cet ouvrage === Voir aussi === Stirn sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) == Luxembourgeois == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. ===== Notes ===== L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes. === Nom de famille === Stirn \ʃtiʀn\ Nom de famille. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer. === Références === Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]