Schlaglicht

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Composé de schlagen (« frapper ») et de Licht (« lumière »). === Nom commun === Schlaglicht \ˈʃlaːɡlɪçt\ neutre Lumière vive, coup de projecteur. Ein helles schlag-licht fiel zuweilen in das gras. - (Brockes, zitiert nach Grimm). Une lumière vive frappait parfois l'herbe. (Brockes, cité d'après Grimm) (Sens figuré) Coup de projecteur, action de rendre visible quelque chose. Gerade in dieser Situation ist interessant, was sich die Amerikaner zum neuen Jahr wünschen. Die Wünsche sind Schlaglichter. — (« Bilbo-Broadway-Börsensorgen », dans Der Spiegel, no 2/1947, 10 janvier 1947 [texte intégral]) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== ein Schlaglicht werfen === Prononciation === \ˈʃlaːɡlɪçt\