Jéhovah

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Mot hébreu יהוה de quatre consonnes (le tétragramme divin) signifiant « l’existant, qui fait devenir », de הוה Hawah, « devenir ». Hawah étant à l’imparfait de la forme causative. === Nom propre === Jéhovah \ʒe.ɔ.va\ masculin (Religion) Nom de Dieu en hébreu, dans la Bible en français courant, parfois rendu par Yahweh , Yahvé ou Iavhé. Regardez en avant et non pas en arrière,Le courant roule à Jéhovah ! — (Alphonse de Lamartine, Harmonies poétiques et religieuses IV, 13, 1830) Quand ces filles du Ciel, retournant au Seigneur,Comme ayant retrouvé leurs régions natales,Autour de Jéhovah se rangèrent en chœur, (…)« Nous venons demander la Loi de l’avenir.« Nous sommes, ô Seigneur, les froides Destinées« Dont l’antique pouvoir ne devait point faillir. — (Vigny, Les Destinées, 1849) Les anguilles de Needham prouvent que Dieu est inutile. […] Alors à quoi bon le Père éternel ? Monsieur l'évêque, l'hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n'est bonne qu'à produire des gens maigres qui songent creux. — (Hugo, Les Misérables, Fantine, I, 8, 1862) Bossuet le premier imagina de juger l'histoire universelle, ou ce qu'il appelait ainsi naïvement, d'après les principes du judaïsme biblique: il vit crouler tous les empires où la main de Jéhovah s'était appesantie. C'est l'idée de décadence expliquée par l'idée de châtiment. — (Rémy de Gourmont, La culture des idées, 1900) Voici l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent créés, lorsque Jéhovah Dieu eut fait une terre et un ciel. — (Gn II, 4 dans La Sainte Bible, trad. Crampon, 1904) La Bible, le livre inflexible de Jéhovah, le code terrible du Père, n’est-il pas traduit par le Roman dur et contrit et les Évangiles si consolants et si doux, par le Gothique plein d’effusions et de câlineries, plein d’humbles espoirs ? — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) On ne parle à Jéhovah,À Jupiter, à BouddhaQu'en chantant.Quelles que soient nos opinions,On fait sa révolutionEn chanson. — (Pierre Delanoë, chanson « En chantant », interprétée par Michel Sardou, 1978) Y'a tout à l'heure, quinze ans d'malheur, mon vieux LéonQue tu es parti au paradis d'l'accordéonParti bon train, voir si l'bastringue et la javaAvaient gardé droit de cité chez Jéhovah — (Georges Brassens, chanson « Le vieux Léon », 1958) (Par extension) L’assemblage de caractères qui représente ce nom. On a gravé un Jéhovah au-dessus de l’autel. ==== Quasi-synonymes ==== → voir YHWH ==== Dérivés ==== témoin de Jéhovah Témoins de Jéhovah ==== Apparentés étymologiques ==== Yahvé ==== Traductions ==== === Références === Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (Jéhovah) ==== Notes ====