Futter
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(Nourriture) Du gotique fuotar, apparenté à fodder en anglais, fuerre en ancien français, au latin pasco (« paître »).
(Doublure) Étymologiquement : « ce qui protège », du gotique fuotar (« fourreau, gaine »), apparenté à fourreau, fourrer, fourrure, au suédois foder (« doublure »).
Ces deux mots sont étroitement liés, voir le latin pasta (« pâte à pain ») et pastor (« gardien de troupeau ») et le grec πῶμα, pôma (« couvercle »), ποιμήν, poimến (« gardien de troupeau »).
=== Nom commun 1 ===
Futter \fʊtɐ\ neutre
Nourriture des animaux.
Hast du den Schweinen heute schon Futter gegeben?
As-tu nourri les cochons aujourd'hui ?
Detlefs Wellensittich ist entflogen. Erst hat Detlef erfolglos versucht, ihn einzufangen. Später gelang es ihm, den Vogel mit Futter zurück in die Wohnung zu locken.
La perruche de Detlef s'est échappée. Detlef a d'abord essayé de l’attraper sans succès. Plus tard, il a réussi à la faire revenir dans l’appartement en lui offrant de la nourriture.
Auch das Insektensterben, verursacht durch zu intensive Landwirtschaft, setzt den Goldammern zu. Den Tieren fehlt dadurch schlicht das Futter für die Aufzucht ihrer Nestlinge. — (Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 [texte intégral])
L'extinction des insectes, causée par une agriculture trop intensive, affecte également le bruant jaune. Les oiseaux manquent tout simplement de nourriture pour élever leurs oisillons.
(Argot) Bouffe.
Karl steht gut im Futter.
Karl est bien nourri.
(Sens figuré) Nourriture spirituelle.
Er braucht Futter fürs Hirn.
Il a besoin de nourriture cérébrale.
==== Synonymes ====
Fraß
Fressen
==== Hyponymes ====
==== Dérivés ====
Futterage
Futtermittel (« fourrage »)
füttern (« nourrir »)
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
gut bei/im Futter sein
Futter für die Seele
=== Nom commun 2 ===
Futter \fʊtɐ\ neutre
(Habillement) Doublure.
Das Futter in meiner Jacke geht kaputt.
La doublure de ma veste est fichue.
(Construction) Chambranle de porte ou de fenêtre.
==== Synonymes ====
Auskleidung
Fütterung
==== Dérivés ====
Futteral (« étui »)
füttern (« doubler, gainer »)
Innenfutter (« doublure intérieure »)
Türfutter (« chambranle de porte »)
Unterfutter
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Polonais : futro
Tchèque : futro
=== Prononciation ===
Vienne : écouter « Futter [ˈfʊtɐ] »
Berlin : écouter « Futter [ˈfʊtɐ] »
=== Voir aussi ===
Futter sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Futter (liste des auteurs et autrices).
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes