Eimer
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand einbar, du vieux haut allemand eimbar, eimbari, eimbri, eimbarīn, eimbarī, eimbarīn einber, devenu au IXe siècle ampri, , emprunté au latin ampora, amphora, lui même issu du grec ancien ἀμφορεύς, amphoreús (« cruche à deux anses »). Apparenté au vieil anglais amber, āmber, ōmbor.
=== Nom commun ===
Eimer \ˈaɪ̯.mɐ\ masculin
Seau.
Gieß bitte mal das Wasser aus dem Eimer.
Verse donc l’eau du seau, s’il te plait.
Das Kind hat mit der Schaufel und dem Eimer im Sandkasten gespielt.
L’enfant jouait avec la pelle et le seau dans le bac à sable.
im Eimer sein.
être foutu, être crevé.
Godet d'une drague.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Désuet) Muid (ancienne mesure de volume).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
Kübel (baquet)
Pütz (seau)
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
im Eimer sein
passen wie Arsch auf dem Eimer
quaddel’ in den Eimer, morgen ist Waschtag!
wie aus Eimern gießen/wie mit Eimern gießen (pleuvoir des cordes)
wie aus Eimern schütten (pleuvoir des cordes)
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « Eimer [ˈaɪ̯mɐ] »
=== Références ===
==== Sources ====
« Eimer », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
« Eimer », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Eimer (liste des auteurs et autrices).
==== Bibliographie ====
Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 450.
Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 82.