Bein

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand bein, du vieux haut allemand bein. A l'origine désigne « os », puis « jambe » en vieux haut allemand. En souabe alémanique la jambe est appelée pied et en moyen allemand oriental le pied est appelé jambe.. Apparentés à l’anglais bone, au néerlandais been, au danois ben, au norvégien (bokmål) bein / norvégien (nynorsk) ben, au féroïen ben et à l’islandais bein. === Nom commun === Bein \baɪ̯n\ neutre Jambe, patte : membre humain ou animal pour marcher et se tenir debout. Ich habe keine Kraft in Armen und Beinen. Ich versuche es noch einmal, aber es ist, als kämen die schwachen Befehle meines Gehirns nicht bei meinen Gliedmaßen an. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015) Je n’ai plus de force dans les bras ni les jambes. J’essaie encore, mais les faibles ordres envoyés par mon cerveau ne semblent pas atteindre mes membres. Der Verletzte kam auf einem Bein an. Le blessé arriva à cloche-pied. Eine Katze hat vier Beine. Un chat a quatre pattes. Dann setzte sie sich auf einen Schemel, nahm den Grindigen zwischen ihre Beine und hub an, ihn zu säubern, indem sie ihm den Kopf mit weiblicher Geschicklichkeit und mütterlicher Sorgfalt wusch. — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925) Puis elle s’assit sur une escabelle, prit le teigneux entre ses jambes, et se mit à le peigner en lui lavant la tête avec une dextérité féminine et des attentions maternelles. (Ameublement, Technique) Pied pour un meuble, une machine, etc. Dieses Bett hat hölzerne Beine. Ce lit a des pieds en bois. Im Verhältnis zu der Größe des Zimmers waren die Möbel nicht zahlreich. Der runde Tisch mit den dünnen, geraden und leicht mit Gold ornamentierten Beinen stand nicht vor dem Sofa, sondern an der entgegengesetzten Wand, dem kleinen Harmonium gegenüber, auf dessen Deckel ein Flötenbehälter lag. — (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909) Le nombre des meubles n’était pas en rapport avec les dimensions de la pièce. La table ronde aux pieds minces et droits rehaussés de légers filets d’or n’était pas placée devant le canapé, mais contre le mur opposé, vis-à-vis du petit harmonium dont le couvercle supportait un étui à flûte. Jambe d’un pantalon. (Anatomie) (Désuet) Os. Note : Ce sens se retrouve cependant dans de nombreux composés, cf. dérivés. Das Gebein. Le squelette. Das Schienbein. Le tibia. ==== Antonymes ==== Extremität Körperteil Kopf Leib ==== Hyperonymes ==== Extremität Körperteil ==== Hyponymes ==== ==== Diminutifs ==== Beinchen ==== Synonymes ==== Hachse, Haxe (« jarret ») – (1, cuisine) Knochen – (4, en langue moderne) ==== Dérivés ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== Bein figure dans les recueils de vocabulaire en allemand ayant pour thème : corps humain, anatomie humaine. Anatomie – (1, 4) Kleidung – (3) Technik – (2) ==== Holonymes ==== Hose (« pantalon ») – (3) Körper (« corps ») – (1, 4) Maschine (« machine ») – (2) Möbel (« meuble ») – (2) === Prononciation === (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » Berlin (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » Allemagne : écouter « Bein [baɪ̯n] » (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » Genève (Suisse) : écouter « Bein [baɪ̯n] » Berlin (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » Hamburg (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » Munich (Allemagne) : écouter « Bein [baɪ̯n] » === Voir aussi === Bein sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) ==== Sources ==== Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Bein (liste des auteurs et autrices). ==== Bibliographie ==== DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Bein → consulter cet ouvrage Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 404. Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 46.