Apocalipsi
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Emprunté au latin apocalypsis (« révélation »), lui-même emprunté au grec ancien ἀποκάλυψις, apokálupsis (« action de découvrir »). Substantif dérivé du verbe grec καλύπτω, kalúptô (« cacher »), précédé du préfixe de privation ἀπό ápó. Littéralement « [chose] "dé-cachée" », et par extension, « [chose] dévoilée aux hommes », « retrait du voile », « le voile est levé »[1].
=== Nom commun ===
Apocalipsi \a.pu.ka.ˈlip.si\ féminin singulier invariable
(Christianisme) Apocalypse, livre canonique et dernier livre du Nouveau Testament.
==== Dérivés ====
apocaliptic
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2