-ois

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’ancien bas vieux-francique -isk (-isch en allemand moderne), que l’on retrouve dans la racine latinisée de certains mots dérivés du germanique (→ voir franciscain, François et français) ou du latin -ensis (« habitant de ») (→ voir Carthaginois). → voir -ais === Suffixe === -ois \wa\ (pour une femme, on dit : -oise) Variante de -ais, suffixe servant à former des substantifs (majuscule initiale) ou des adjectifs (minuscule initiale) indiquant l’origine de la personne ou de la chose en question. On devrait peut-être dire Montréalais; mais Montréaliste est le terme usité dans le pays. Québecquois a été reçu de tout temps et va très bien avec Iroquois et avec Canadois que l’on trouve dans les vieilles narrations. — (Pierre-Joseph-Olivier Chauveau, Charles Guérin, G. H. Cherrier, éditeur, Montréal, 1853, Note D, page 354) ==== Composés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== → voir -ien et -ais ==== Traductions ==== === Prononciation === Bourg-en-Bresse (France) : écouter « -ois [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « -ois [Prononciation ?] » === Anagrammes === iso- === Voir aussi === -ain -ais -ien === Références === « -ois », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Suffixe === -ois masculin Suffixe servant à former des adjectifs ; -ais ; -ois. ==== Variantes ==== -ais (rare, par exemple l’Histoire des Anglais, ms. de la British Library, 1275-1325) -eis (normano-picard) ==== Dérivés ==== anglois françois gresois