-ois
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien bas vieux-francique -isk (-isch en allemand moderne), que l’on retrouve dans la racine latinisée de certains mots dérivés du germanique (→ voir franciscain, François et français) ou du latin -ensis (« habitant de ») (→ voir Carthaginois). → voir -ais
=== Suffixe ===
-ois \wa\ (pour une femme, on dit : -oise)
Variante de -ais, suffixe servant à former des substantifs (majuscule initiale) ou des adjectifs (minuscule initiale) indiquant l’origine de la personne ou de la chose en question.
On devrait peut-être dire Montréalais; mais Montréaliste est le terme usité dans le pays. Québecquois a été reçu de tout temps et va très bien avec Iroquois et avec Canadois que l’on trouve dans les vieilles narrations. — (Pierre-Joseph-Olivier Chauveau, Charles Guérin, G. H. Cherrier, éditeur, Montréal, 1853, Note D, page 354)
==== Composés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
→ voir -ien et -ais
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Bourg-en-Bresse (France) : écouter « -ois [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « -ois [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
iso-
=== Voir aussi ===
-ain
-ais
-ien
=== Références ===
« -ois », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Suffixe ===
-ois masculin
Suffixe servant à former des adjectifs ; -ais ; -ois.
==== Variantes ====
-ais (rare, par exemple l’Histoire des Anglais, ms. de la British Library, 1275-1325)
-eis (normano-picard)
==== Dérivés ====
anglois
françois
gresois