štět
التعريفات والمعاني
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du vieux slave ščȇtь qui donne le polonais szczeć, szczecina, le bulgare четина, četina (« soie de porc, poil de barbe, de brosse »), le russe щетина, ščetína (« poil de barbe »).
Le mot štětina (« poil dru, soie ») est un ancien singulatif → voir vojín pour des explications détaillées.
Le sens de « gravier », est proprement celui de « couverture drue du sol ».
=== Nom commun ===
štět \Prononciation ?\ masculin inanimé
Gravier.
v zalesněném prostředí vypadá pěkně chodníček vysypaný drcenou kůrou, kterou je ovšem třeba podložit štětem, aby za deště nebyl příliš mokrý a blátivý.
En milieu boisé, un chemin couvert d’écorce est joli, mais il faut lui assurer une sous-couche de gravier pour qu’en cas de pluie, il ne soit pas mouillé et boueux.
(Botanique) Sporophyte, pédicule des mousses.
U mechů vznikají výtrusy v tobolkách na konci tenkého štětu.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
štětec (« pinceau »)
štětina (« poil dru »)
štětit (« hérisser »)
štětka (« brosse »)
=== Voir aussi ===
štět sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage