òrre
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin horridus. En ancien occitan orre[1].
=== Adjectif ===
òrre \ˈɔre\ (graphie normalisée)
Abominable, horrible, affreux.
De joial qu’èra, lo país èra vengut òrre, sinistre, esglasiant. — (Ferran Delèris, Memòris, 2009 [2])
De joyeux qu’il était, le pays était devenu horrible, sinistre, terrifiant.
==== Variantes orthographiques ====
gòrre
==== Synonymes ====
abominable
orrible
vilan
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « òrre [ˈɔre] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1]Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous orre)
[2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage.