òrre

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin horridus. En ancien occitan orre[1]. === Adjectif === òrre \ˈɔre\ (graphie normalisée) Abominable, horrible, affreux. De joial qu’èra, lo país èra vengut òrre, sinistre, esglasiant. — (Ferran Delèris, Memòris, 2009  [2]) De joyeux qu’il était, le pays était devenu horrible, sinistre, terrifiant. ==== Variantes orthographiques ==== gòrre ==== Synonymes ==== abominable orrible vilan === Prononciation === France (Béarn) : écouter « òrre [ˈɔre] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1]Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous orre) [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage.