ébranler les colonnes du temple

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Composé de ébranler, colonne et temple. Par allusion à un épisode biblique où Samson avait ébranlé les colonnes du temple juif. === Locution verbale === ébranler les colonnes du temple \e.bʁɑ̃.le le kɔ.lɔn dy tɑ̃pl\ (se conjugue → voir la conjugaison de ébranler) (Sens figuré) Prendre des mesures hardies pour modifier des institutions ou un état de fait qui semble immuable. N’empêche, l’ex-première ministre péquiste demeure convaincue de la nécessité d’« ébranler les colonnes du temple » pour freiner l’érosion de l’usage du français – bien que non catastrophique – au Québec, particulièrement chez les jeunes. — (Le Journal de Québec, 6 septembre 2019) C’est un homme fonceur, qui fait preuve de courage, mais surtout qui place l’intérêt du contribuable en priorité, osant ainsi ébranler les colonnes du temple. — (Pierre Paul-Hus, Je suis conservateur et j’appuie Pierre Poilièvre, Le Journal de Québec, 28 avril 2022) ==== Variantes ==== secouer les colonnes du temple (Moins courant) faire trembler les colonnes du temple (Moins courant) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir ébranler, colonne et temple ==== Traductions ==== === Prononciation === Vosges (France) : écouter « ébranler les colonnes du temple [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « ébranler les colonnes du temple [Prononciation ?] »