zafar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Alternative forms ===
safar
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese çafar (“to vanish”) (13th century), from Andalusian Arabic زَاح ([a]záḥ), from Arabic أَزَاحَ (ʔazāḥa, “to remove; to move to another place”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [θaˈfaɾ], (seseo) [saˈfaɾ]
=== Verb ===
zafar (first-person singular present zafo, first-person singular preterite zafei, past participle zafado)
(transitive) to let off, spare, free
(pronominal or intransitive) to get out (to come out of a situation)
(pronominal) to handle oneself
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
zafada
zafado
zafo
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “çafar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “zafar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “safar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “zafar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“zafar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “zafar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “zafar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Spanish ==
=== Etymology ===
From Andalusian Arabic زَاح ([a]záḥ), from Arabic أَزَاحَ (ʔazāḥa, “to remove; to move to another place”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /θaˈfaɾ/ [θaˈfaɾ] (Equatorial Guinea, Spain)
IPA(key): /saˈfaɾ/ [saˈfaɾ] (Latin America, Philippines)
Rhymes: -aɾ
Syllabification: za‧far
=== Verb ===
zafar (first-person singular present zafo, first-person singular preterite zafé, past participle zafado)
(transitive) to loosen; to untie
Synonym: aflojar
(intransitive, Latin America, followed by "de") to get out of; to dodge (an obligation)
(reflexive) to come undone; to loosen up
(reflexive, followed by "de") to free oneself of; to get free of
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
→ Portuguese: safar
=== Further reading ===
“zafar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Uzbek ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic ظَفَر (ẓafar).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: za‧far
=== Noun ===
zafar (plural zafarlar)
victory, triumph
Synonyms: gʻalaba, muzaffariyat
==== Declension ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
muzaffar
=== Further reading ===
“zafar“ in izoh.uz