utang-na-loob

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === otang na loob, otang loob — obsolete, Spanish-based spelling utang na loob — common utang ng loob utang-loob — obsolete === Etymology === Literally, “owed will; heart debt; internal debt”. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌʔutaŋ na loˈʔob/ [ˌʔuː.t̪ɐŋ n̪ɐ loˈʔob̚] Rhymes: -ob Syllabification: u‧tang-na-lo‧ob === Noun === utang-na-loób (Baybayin spelling ᜂᜆᜅ᜔ᜈᜎᜓᜂᜊ᜔) (idiomatic) sense of gratitude; debt of gratitude ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === See also === === Interjection === utang-na-loób (Baybayin spelling ᜂᜆᜅ᜔ᜈᜎᜓᜂᜊ᜔) please!; God forbid! Synonym: sige na for crying out loud! === Further reading === “utang-na-loob”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “utang-na-loob”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1369 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 448: “Obligaçion) Otang loob (pp) q̃ vno tiene a otro, duo dic: ano cayang otang cong loob ſaiyo? que obligaçionte tengo yo? malacqi din ang otang mong loob ſaacqin, grande obligacion me tienes”