usixuwi

التعريفات والمعاني

== Wauja == === Pronunciation === IPA(key): /ˌu.siˈtju.wi/ === Noun === usixuwi manioc porridge made from toasted manioc griddle cakes mixed with water, and traditionally drunk cold as a beverage with meals, and offered at all ceremonial feasting occasions. ==== Usage notes ==== Note that Aruta tosses in a noun borrowed from Portuguese (pessoal, "people, followers"), but he adds the Wauja plural suffix –naun, so that it becomes pessoalnaun ("all the people"). The Wauja have several words Aruta could have used instead (opukenejo, inyaunaun), but he chose to use a dash of Portuguese in this statement. ==== Inflection ==== ==== See also ==== halutaapa (“fancy manioc griddle cakes dusted with extra flour”) ulepe (“manioc griddle cakes”) wekepe (“thin crispy manioc griddle cakes”) === References === "...Walama okapojala" uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96, transcript page 26. "Muntoyakiya, tonejunaun" (transcript, p. 54) and "Tuma ulepiu" (p. 57) uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989.