urmă

التعريفات والمعاني

== Romanian == === Etymology 1 === Possibly from a Vulgar Latin root *orma or Late Latin osma, ultimately from Ancient Greek ὀσμή (osmḗ) . Compare Aromanian urmã, Megleno-Romanian urmă, Istriot urma, Italian orma, also Spanish husma, Venetan usma and Friulian olme. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈur.mə/ Rhymes: -urmə Hyphenation: ur‧mă ==== Noun ==== urmă f (plural urme) (literally) footprint, track mark (visible vestige of a contact or process) a lăsa o urmă ― to leave a mark urme de frână ― brake marks, skid marks track, trail (mark left behind by a movement) wake (what follows the passage of something) a lăsa în urmă ― to leave in its wake trace, vestige (material or immaterial proof of something’s existence) fără urmă ― without a trace (chiefly in the negative) trace (very small quantity or number of something) nici urmă ― not a trace (in the plural) trace (proportionally insignificant residual amount) earth from someone’s footprint, used in folk magic (probably obsolete) one’s place of origin [until c. 1900] a trimite la urmă ― to send back where one came from (historical) unit of measurement equal to a sixth of a stânjen (circa 35 cm) (obsolete) sole Synonym: talpă (obsolete) footstep Synonym: pas (obsolete) synonym of urmare (“result, consequence, that which follows”) ===== Declension ===== ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /urˈmə/ Rhymes: -ə Hyphenation: ur‧mă ==== Verb ==== urmă third-person singular simple perfect indicative of urma === Further reading === “urmă”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026 Marius Sala, Gheorghe Mihăilă, editors (2002), Dicționarul Limbii Române‎[1], volume 11, part 2, Bucharest: Romanian Academy, pages 360–371