urmă
التعريفات والمعاني
== Romanian ==
=== Etymology 1 ===
Possibly from a Vulgar Latin root *orma or Late Latin osma, ultimately from Ancient Greek ὀσμή (osmḗ) . Compare Aromanian urmã, Megleno-Romanian urmă, Istriot urma, Italian orma, also Spanish husma, Venetan usma and Friulian olme.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈur.mə/
Rhymes: -urmə
Hyphenation: ur‧mă
==== Noun ====
urmă f (plural urme)
(literally) footprint, track
mark (visible vestige of a contact or process)
a lăsa o urmă ― to leave a mark
urme de frână ― brake marks, skid marks
track, trail (mark left behind by a movement)
wake (what follows the passage of something)
a lăsa în urmă ― to leave in its wake
trace, vestige (material or immaterial proof of something’s existence)
fără urmă ― without a trace
(chiefly in the negative) trace (very small quantity or number of something)
nici urmă ― not a trace
(in the plural) trace (proportionally insignificant residual amount)
earth from someone’s footprint, used in folk magic
(probably obsolete) one’s place of origin [until c. 1900]
a trimite la urmă ― to send back where one came from
(historical) unit of measurement equal to a sixth of a stânjen (circa 35 cm)
(obsolete) sole
Synonym: talpă
(obsolete) footstep
Synonym: pas
(obsolete) synonym of urmare (“result, consequence, that which follows”)
===== Declension =====
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /urˈmə/
Rhymes: -ə
Hyphenation: ur‧mă
==== Verb ====
urmă
third-person singular simple perfect indicative of urma
=== Further reading ===
“urmă”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Marius Sala, Gheorghe Mihăilă, editors (2002), Dicționarul Limbii Române[1], volume 11, part 2, Bucharest: Romanian Academy, pages 360–371