untar
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From un- + tar.
=== Verb ===
untar (third-person singular simple present untars, present participle untarring or (uncommon) untaring, simple past and past participle untarred or (uncommon) untared)
(computing, transitive) To extract from a tar archive.
=== Anagrams ===
Rutan, Turan, arnut, run at, tanru
== Catalan ==
=== Etymology ===
Inherited from Late Latin unctāre, frequentative of Latin ungere (via its past participle unctus), from earlier unguere, from Proto-Italic *ongʷō, from Proto-Indo-European *h₃engʷ- (“anoint”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [unˈta]
IPA(key): (Valencia) [unˈtaɾ]
Rhymes: -a(ɾ)
=== Verb ===
untar (first-person singular present unto, first-person singular preterite untí, past participle untat)
(transitive) to anoint
(transitive) to smear, to grease
(transitive, figurative) to bribe
(reflexive) to get greasy, to smear oneself
(reflexive, figurative) to take a cut
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
untuós
untura
=== Further reading ===
“untar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“untar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“untar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“untar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Galician ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese untar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin unctāre, frequentative of Latin ungere (via its past participle unctus), from earlier unguere, from Proto-Italic *ongʷō, from Proto-Indo-European *h₃engʷ- (“anoint”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [unˈtaɾ]
=== Verb ===
untar (first-person singular present unto, first-person singular preterite untei, past participle untado)
to anoint
to smear; to spread
to bribe
==== Conjugation ====
=== References ===
“untar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “untar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “untar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “untar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “untar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “untar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ladino ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish untar, from Late Latin unctāre.
=== Verb ===
untar
to dip in a sauce or soup
to anoint
== Old High German ==
=== Alternative forms ===
undar, under
=== Etymology ===
From Proto-West Germanic *undar (compare Old English under, Old Norse undir).
=== Preposition ===
untar
under
==== Descendants ====
Middle High German: under
German: unter
Hunsrik: unne
Luxembourgish: ënner
Yiddish: אונטער (unter)
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
unctar (obsolete)
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese untar, from Late Latin unctāre, frequentative of Latin ungere (via its past participle unctus), from earlier unguere, from Proto-Italic *ongʷō, from Proto-Indo-European *h₃engʷ- (“anoint”).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: un‧tar
=== Verb ===
untar (first-person singular present unto, first-person singular preterite untei, past participle untado)
to smear; to spread (to distribute in a thin layer)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
untar as mãos a alguém
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“untar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“untar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
“untar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“untar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romanian ==
=== Etymology ===
From unt + -ar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /unˈtar/
=== Noun ===
untar n (plural untari)
butter maker
==== Declension ====
=== Further reading ===
“untar”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish untar, from Late Latin unctāre, frequentative of Latin ungere (via its past participle unctus), from earlier unguere, from Proto-Italic *ongʷō, from Proto-Indo-European *h₃engʷ- (“anoint”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /unˈtaɾ/ [ũn̪ˈt̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: un‧tar
=== Verb ===
untar (first-person singular present unto, first-person singular preterite unté, past participle untado)
(transitive) to spread, to smear; to rub on (to distribute in a thin layer over)
pasta para untar ― spread [food that can be spread]
(transitive, colloquial) to bribe (to ask a person to do something in exchange for a reward)
Synonym: sobornar
(reflexive) To get smeared
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“untar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025