una golondrina no hace verano

التعريفات والمعاني

== Spanish == === Etymology === Literally, “one swallow doesn't make summer”, a calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not a spring make”). The reference to summer instead of spring is shared across European languages; see the descendants at the Ancient Greek entry for more. === Pronunciation === IPA(key): /ˌuna ɡolonˌdɾina ˌno ˌaθe beˈɾano/ [ˌu.na ɣ̞o.lõn̪ˌd̪ɾi.na ˌno ˌa.θe β̞eˈɾa.no] (Equatorial Guinea, Spain) IPA(key): /ˌuna ɡolonˌdɾina ˌno ˌase beˈɾano/ [ˌu.na ɣ̞o.lõn̪ˌd̪ɾi.na ˌno ˌa.se β̞eˈɾa.no] (Latin America, Philippines) Syllabification: u‧na go‧lon‧dri‧na no ha‧ce ve‧ra‧no === Proverb === una golondrina no hace verano one swallow does not a summer make