ulam

التعريفات والمعاني

== Chavacano == === Etymology === Borrowed from Tagalog ulam, from Proto-Malayo-Polynesian *qulam (“side dish”). === Pronunciation === IPA(key): /uˈlam/, [uˈlãm] Hyphenation: u‧lam === Noun === ulam (Cotabateño, Ternateño, Zamboangueño) rice topping; viand (dish eaten with rice, such as meat, fish, vegetables, etc.) Synonym: (Caviteño, Cotabateño, Zamboangueño) vianda == Indonesian == === Etymology === Inherited from Malay ulam, from Proto-Malayic *hulam, from Proto-Malayo-Polynesian *qulam (“side dish”). === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈulam/ [ˈu.lam] Rhymes: -ulam Syllabification: u‧lam === Noun === ulam (plural ulam-ulam) vegetable dish Synonym: lalap ==== Derived terms ==== === Further reading === “ulam”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Javanese == === Alternative forms === Carakan: ꦲꦸꦭꦩ꧀ Roman: oelam === Noun === ulam (ngoko iwak, krama ulam) Krama of iwak. === References === The Linguistic Center of Yogyakarta (2011), “ulam”, in Kamus Basa Jawa (Bausastra Jawa) [Javanese Language Dictionary (Javanese Dictionary)] (in Javanese), 2nd edition, Yogyakarta: Kanisius, →ISBN == Malay == === Etymology === From Proto-Malayic *hulam, from Proto-Malayo-Polynesian *qulam (“side dish”). === Pronunciation === IPA(key): /ulam/ Rhymes: -lam, -am === Noun === ulam (Jawi spelling اولم, plural ulam-ulam or ulam2) raw vegetable dish eaten with boiled rice; ulam ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Indonesian: ulam === Further reading === "ulam" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Tagalog == === Etymology === Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *qulam (“side dish”). Compare Malay ulam and Javanese ꦲꦸꦭꦩ꧀ (ulam). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔulam/ [ˈʔuː.lɐm] Rhymes: -ulam Syllabification: u‧lam === Noun === ulam (Baybayin spelling ᜂᜎᜋ᜔) rice topping; viand (dish eaten with rice, such as meat, fish, vegetables, etc.) Synonyms: pang-ulam, biyanda (Santa Cruz Marinduque) fish Synonym: isda (Torrijos Marinduque) meat Synonym: karne ==== Derived terms ==== === Further reading === “ulam”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “ulam”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Soberano, Rosa (1980), The Dialects of Marinduque Tagalog, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, →ISBN, page 163 === Anagrams === mula, luma == Turkish == === Etymology === By surface analysis, ula- (“to join, link”) +‎ -m. Coined by Turkish Language Association in 1937 with the meaning "progression", later coined again in 1942 to mean "category". === Pronunciation === IPA(key): /uˈɫam/ Hyphenation: u‧lam === Noun === ulam (definite accusative ulamı, plural ulamlar) (uncommon, puristic) synonym of kategori (philosophy, logic) each of the fundamental concepts that reflect the most general and basic properties and relations of objective reality and knowledge Synonyms: nitelik, nicelik, bağıntı, (dated) makule, kategori ==== Declension ==== === Further reading === “ulam”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu Ayverdi, İlhan (2010), “ulam”, in Misalli Büyük Türkçe Sözlük, a reviewed and expanded single-volume edition, Istanbul: Kubbealtı Neşriyatı Nişanyan, Sevan (2002–), “ulam”, in Nişanyan Sözlük