tutaj

التعريفات والمعاني

== Esperanto == === Pronunciation === IPA(key): /ˈtutai̯/ Rhymes: -utai̯ Syllabification: tu‧taj === Adjective === tutaj plural of tuta == Hungarian == === Etymology === Of unknown origin. === Pronunciation === IPA(key): [ˈtutɒj] Hyphenation: tu‧taj Rhymes: -ɒj === Noun === tutaj (plural tutajok) raft float pontoon ==== Declension ==== === References === === Further reading === tutaj in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN. == Polish == === Alternative forms === tuta (Middle Polish) tukaj (Far Masovian) === Etymology === Inherited from Old Polish tuta, influenced by dzisiaj and wczoraj. Compare Silesian tukej. === Pronunciation === Rhymes: -utaj Syllabification: tu‧taj Homophone: Tutaj === Adverb === tutaj (not comparable) here (at this place) Synonym: tu Coordinate term: tam here; hither (to this place) Synonym: tu Coordinate term: tam here; now (at this time) Synonym: tu === Particle === tutaj (colloquial, telephony) used by the speaker to introduce themselves on the telephone; speaking Synonyms: tu, z tej strony ==== Derived terms ==== === Trivia === According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), tutaj is one of the most used words in Polish, appearing 20 times in scientific texts, 4 times in news, 48 times in essays, 43 times in fiction, and 66 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 181 times, making it the 316th most common word in a corpus of 500,000 words. === References === === Further reading === tutaj in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN tutaj in Polish dictionaries at PWN Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “tutaj”, in Słownik języka polskiego Aleksander Zdanowicz (1861), “tutaj”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861 J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tutaj”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 173