tueor

التعريفات والمعاني

== Latin == === Alternative forms === tueō tuor === Etymology === Uncertain. De Vaan and Rix both postulate a root of the shape *tewH-. However, De Vaan suggests that the original meaning of the term was "to protect," which evolved into the meaning "to look." If this theory is accepted, then a connection with the root *tewh₂- (“to be strong”) becomes tenable. In either case, according to De Vaan, the term may derive from a Proto-Indo-European causative *towH-éye- or *towh₂-éye-. This verb would become Proto-Italic *tawe-, which may have developed into tueor via the reintroduction of -ow-. Alternatively, De Vaan postulates that *tetówh₂e, the stative form of the root *tewh₂-, could have produced the Latin verb via the same reintroduction of -ow-. Rix alternatively postulates an original Proto-Indo-European verb *tuH(h₁)yéti, which he considers to be a possible source of the Latin verb. Mallory suggests a possible derivation from a root of the shape *tew- (“to look upon favorably”). Compare typologically Russian пригля́дывать (prigljádyvatʹ) (< гляде́ть (gljadétʹ)), присма́тривать (prismátrivatʹ) (< смотре́ть (smotrétʹ)), призре́ть (prizrétʹ) (akin to взор (vzor)). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈtu.e.ɔr] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtuː.e.or] === Verb === tueor (present infinitive tuērī, perfect active tuitus sum); second conjugation, deponent to look or gaze at, behold, watch, view Synonyms: videō, intueor, vīsō, spectō, īnspectō, speciō, īnspiciō, suspiciō, invīsō tueri transversa ― to look sideways, to squint to care for, guard, defend, protect, support, compensate or make up for Synonyms: salvō, tūtor, vindicō, cū̆stōdiō, sospitō, teneō, adimō, tegō, prōtegō, dēfendō, sustineō, adsum, ēripiō, arceō, servō, prohibeō Antonyms: immineō, īnstō, obiectō te amo, tua tueor ― I love you and care for you Dum spīrāmus tuēbimur. ― Whilst we breathe, we shall defend. Motto of the US Army 133rd Field Artillery to uphold, keep up, maintain, preserve ad omnes repentinos casus turrim tueri ― to protect the tower in all events ==== Conjugation ==== The third principal part may also be tūtus sum. ==== Derived terms ==== === References === “tueor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “tueor”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “tueor”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “tuition”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC. De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 632-633 Rix, Helmut, editor (2001), Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 639 Pokorny, Julius (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 1079 Mallory, J. P., Adams, D. Q., editors (1997), “*teu-”, in Encyclopedia of Indo-European Culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 198 Mallory, J. P. with Adams, D. Q. (2006), The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (Oxford Linguistics), New York: Oxford University Press, →ISBN, page 533: “*teu- ‘look on with favour’ Lat tueor”