trono
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [ˈtɾɔ.nu]
IPA(key): (Balearic, Valencia) [ˈtɾɔ.no]
=== Verb ===
trono
first-person singular present indicative of tronar
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish trono, from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: tro‧no
IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾ̪o.n̪o]
=== Noun ===
trono
throne
(slang) high position
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From Ancient Greek θρόνος (thrónos, “elevated seat”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtrono/
Rhymes: -ono
Syllabification: tro‧no
=== Noun ===
trono (accusative singular tronon, plural tronoj, accusative plural tronojn)
throne, a ceremonial chair for a sovereign, bishop, or similar figure.
==== Derived terms ====
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
Attested since 1370 (trõo). From Old Galician-Portuguese (compare Portuguese trom), from Latin tonus (“thunderclap; sound, tone”) (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with influence from tonitrus).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈtɾɔno̝/, /ˈtɾono̝/
==== Noun ====
trono m (plural tronos)
thunder
(archaic, weaponry) bombard
===== Synonyms =====
(thunder): tronido
=== Etymology 2 ===
Learned borrowing from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈtɾono̝/
==== Noun ====
trono m (plural tronos)
throne
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “trono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “trono”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trono”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trono”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ido ==
=== Etymology ===
From Esperanto trono, from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Portuguese trono, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
=== Noun ===
trono (plural troni)
throne
==== Derived terms ====
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtrɔ.no/
Rhymes: -ɔno
Hyphenation: trò‧no
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “seat, throne”).
==== Noun ====
trono m (plural troni)
throne
=== Etymology 2 ===
From Latin tonus, (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with confluence from tonitrus).
==== Noun ====
trono m (plural troni)
(obsolete) alternative form of tuono
===== See also =====
truono
=== Anagrams ===
torno, tornò
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
throno (pre-standardization spelling)
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese trono (“throne”), borrowed from Latin thronus (“throne”) and displacing the inherited trõo, from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “throne, seat”).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: tro‧no
=== Noun ===
trono m (plural tronos)
throne (ornate seat)
O rei sentou-se no seu trono dourado. ― The king sat on his golden throne.
(figuratively) throne (the formal position of a sovereign)
Ele é o herdeiro aparente do trono. ― He is the heir apparent of the throne.
(colloquial, humorous) throne, toilet (ceramic bowl)
=== Further reading ===
“trono”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“trono”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos). Cognate with English throne.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾo.no]
Rhymes: -ono
Syllabification: tro‧no
=== Noun ===
trono m (plural tronos)
throne
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Tagalog: trono
=== References ===
=== Further reading ===
“trono”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
torono
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish trono, from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾoː.n̪o]
Rhymes: -ono
Syllabification: tro‧no
=== Noun ===
trono (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜓᜈᜓ)
throne
Synonym: luklukan
(Christianity) throne (third highest order of angel)
(slang) toilet seat
Synonym: inodoro
==== Related terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“trono”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
“trono”, in Pinoy Dictionary, 2010–2026.
Zorc, R. David; San Miguel, Rachel (1993), Tagalog Slang Dictionary[2], Manila: De La Salle University Press, →ISBN