triubhsair
التعريفات والمعاني
== Scottish Gaelic ==
=== Alternative forms ===
trùsair
=== Etymology ===
Borrowed from Scots troosers, itself borrowed from Scottish Gaelic triubhas, from Middle Irish triubus, from Old Irish trebus, probably a borrowing from Old French trebus (“sort of foot covering”), from Late Latin tubrucus, tribuces (“thigh breeches”) (attested by Isidore), possibly from Proto-Germanic *þeuhabrōks (via Old High German theobroch (“gaiters”) or Gothic *𐌸𐌹𐌿𐌷𐌱𐍂𐍉𐌺𐍃 (*þiuhbrōks)), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreg- (“to split, break”).
=== Noun ===
triubhsair m (plural triubhsairean) (Wester Ross, Badenoch, Islay, Gigha, Kintyre)
trousers
Synonym: briogais
=== References ===
=== Further reading ===
Seumas Grannd (2000), The Gaelic of Islay: A Comparative Study[1], Aberdeen: University of Aberdeen, →ISBN, page 39
Wentworth, Roy (2003), Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN, page 764