transcript
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Latin transcriptum, from transcribere.
=== Pronunciation ===
(without æ-raising) IPA(key): /ˈtɹænˌskɹɪpt/, [ˈtɹ̝̊ʷænˌskɹʷɪpt] ~ [ˈt̠ɹ̠̊˔ʷænˌskɹʷɪpt]
(æ-raising)
(US, Canada) IPA(key): /ˈtɹeə̯nˌskɹɪpt/, [ˈtɹ̝̊ʷeə̯nˌskɹʷɪpt] ~ [ˈt̠ɹ̠̊˔ʷeə̯nˌskɹʷɪpt]
Rhymes: -ænskɹɪpt
Hyphenation: tran‧scr
=== Noun ===
transcript (plural transcripts)
Something which has been transcribed; a writing or composition consisting of the same words as the original; a written copy.
A copy of any kind; an imitation.
1676, Joseph Glanvill, Against Confidence in Philosophy (in Essays on Several Important Subjects)
A written version of what was said orally
(genetics) A molecule of RNA produced by transcription.
(education) An official certified record of a student's academic performance throughtout their course of study, including all courses taken and grades received.
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== Translations ====
==== Further reading ====
“transcript”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
William Dwight Whitney, Benjamin Eli Smith, editors (1895–1910), “transcript”, in The Century Dictionary and Cyclopedia: […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
=== Verb ===
transcript (third-person singular simple present transcripts, present participle transcripting, simple past and past participle transcripted)
(transitive, rare, obsolete) To write a transcript; to transcribe.
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin transcriptus.
=== Noun ===
transcript n (plural transcripte)
transcription
Synonym: transcriere
==== Declension ====
=== References ===
transcript in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
== Spanish ==
=== Etymology ===
Unadapted borrowing from English transcript.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtɾanskɾipt/ [ˈt̪ɾãns.kɾipt̪]
Rhymes: -anskɾipt
Syllabification: trans‧cript
=== Noun ===
transcript m (plural transcripts)
(US) transcript
Synonyms: certificado, constancia
==== Usage notes ====
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
=== Further reading ===
Diccionario de anglicismos del español estadounidense