transcript

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Latin transcriptum, from transcribere. === Pronunciation === (without æ-raising) IPA(key): /ˈtɹænˌskɹɪpt/, [ˈtɹ̝̊ʷænˌskɹʷɪpt] ~ [ˈt̠ɹ̠̊˔ʷænˌskɹʷɪpt] (æ-raising) (US, Canada) IPA(key): /ˈtɹeə̯nˌskɹɪpt/, [ˈtɹ̝̊ʷeə̯nˌskɹʷɪpt] ~ [ˈt̠ɹ̠̊˔ʷeə̯nˌskɹʷɪpt] Rhymes: -ænskɹɪpt Hyphenation: tran‧scr === Noun === transcript (plural transcripts) Something which has been transcribed; a writing or composition consisting of the same words as the original; a written copy. A copy of any kind; an imitation. 1676, Joseph Glanvill, Against Confidence in Philosophy (in Essays on Several Important Subjects) A written version of what was said orally (genetics) A molecule of RNA produced by transcription. (education) An official certified record of a student's academic performance throughtout their course of study, including all courses taken and grades received. ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Translations ==== ==== Further reading ==== “transcript”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. William Dwight Whitney, Benjamin Eli Smith, editors (1895–1910), “transcript”, in The Century Dictionary and Cyclopedia: […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC. === Verb === transcript (third-person singular simple present transcripts, present participle transcripting, simple past and past participle transcripted) (transitive, rare, obsolete) To write a transcript; to transcribe. == Romanian == === Etymology === Borrowed from Latin transcriptus. === Noun === transcript n (plural transcripte) transcription Synonym: transcriere ==== Declension ==== === References === transcript in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN == Spanish == === Etymology === Unadapted borrowing from English transcript. === Pronunciation === IPA(key): /ˈtɾanskɾipt/ [ˈt̪ɾãns.kɾipt̪] Rhymes: -anskɾipt Syllabification: trans‧cript === Noun === transcript m (plural transcripts) (US) transcript Synonyms: certificado, constancia ==== Usage notes ==== According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed. === Further reading ===  Diccionario de anglicismos del español estadounidense