trước

التعريفات والمعاني

== Vietnamese == === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕɨək̚˧˦] (Huế) IPA(key): [ʈɨək̚˦˧˥] (Saigon) IPA(key): [ʈɨək̚˦˥] Homophone: chước (Northern Vietnam) === Etymology 1 === From Proto-Vietic *k-laːk. Cognate with Malieng kələak⁸. Related to Proto-Katuic *kaliiʔ (“forehead”) (whence Western Bru kali̤aʔ). Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經, c. 12th cent.) as 略 (MC ljak) (modern SV: lược) and 畧, alternative form of 略 (MC ljak) (modern SV: lược). Attested as tlước in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651). ==== Alternative forms ==== (certain coastal Northern dialects, endangered) tước (/ʈ/-/t/ merger) ==== Preposition ==== trước • (畧, 𠓀, 𨎠, 󱙹, 𱏯, 𱐨, 略, 𠠩) before (earlier than in time) in front of ==== Adverb ==== trước • (畧, 𠓀, 𨎠, 󱙹, 𱏯, 𱐨, 略, 𠠩) before Em trước. ― Me first. Bạn đi trước ― After you. (literally, “You go first.”) ago ===== Derived terms ===== ==== See also ==== cách đây === Etymology 2 === Sino-Vietnamese word from 竹; this is the Southern form, and doublet of trúc. For the rime correspondence, compare phúc vs. phước, phụng vs. phượng. Attested in the Dictionarium Anamitico-Latinum (1838), Đại Nam Quấc âm tự vị (1895), and Tam Tự Kinh diễn nghĩa (1917). ==== Noun ==== (classifier cây) trước (obsolete) Southern Vietnam form of trúc (“(kind of) bamboo”)