trước
التعريفات والمعاني
== Vietnamese ==
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕɨək̚˧˦]
(Huế) IPA(key): [ʈɨək̚˦˧˥]
(Saigon) IPA(key): [ʈɨək̚˦˥]
Homophone: chước (Northern Vietnam)
=== Etymology 1 ===
From Proto-Vietic *k-laːk. Cognate with Malieng kələak⁸. Related to Proto-Katuic *kaliiʔ (“forehead”) (whence Western Bru kali̤aʔ).
Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經, c. 12th cent.) as 略 (MC ljak) (modern SV: lược) and 畧, alternative form of 略 (MC ljak) (modern SV: lược). Attested as tlước in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).
==== Alternative forms ====
(certain coastal Northern dialects, endangered) tước (/ʈ/-/t/ merger)
==== Preposition ====
trước • (畧, 𠓀, 𨎠, , 𱏯, 𱐨, 略, 𠠩)
before (earlier than in time)
in front of
==== Adverb ====
trước • (畧, 𠓀, 𨎠, , 𱏯, 𱐨, 略, 𠠩)
before
Em trước. ― Me first.
Bạn đi trước ― After you. (literally, “You go first.”)
ago
===== Derived terms =====
==== See also ====
cách đây
=== Etymology 2 ===
Sino-Vietnamese word from 竹; this is the Southern form, and doublet of trúc. For the rime correspondence, compare phúc vs. phước, phụng vs. phượng.
Attested in the Dictionarium Anamitico-Latinum (1838), Đại Nam Quấc âm tự vị (1895), and Tam Tự Kinh diễn nghĩa (1917).
==== Noun ====
(classifier cây) trước
(obsolete) Southern Vietnam form of trúc (“(kind of) bamboo”)