torrar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === From Latin torrēre, with change of conjugation. === Pronunciation === IPA(key): (Central) [tuˈra] IPA(key): (Balearic) [toˈra] IPA(key): (Valencia) [toˈraɾ] Rhymes: -a(ɾ) === Verb === torrar (first-person singular present torro, first-person singular preterite torrí, past participle torrat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/ (transitive) to toast, roast (pronominal, colloquial) to get drunk Synonym: embriagar-se ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== torrent === Further reading === “torrar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese torrar, from Latin torrere. === Pronunciation === IPA(key): /toˈraɾ/ === Verb === torrar (first-person singular present torro, first-person singular preterite torrei, past participle torrado) to roast; to toast to scorch or burn because of heat or cold Synonyms: abrasar, queimar (figurative) to tan; to sunburn ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== torrada Torrado === References === Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “torrar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “torrar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “torrar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “torrar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From Latin torreō. === Pronunciation === === Verb === torrar (first-person singular present torro, first-person singular preterite torrei, past participle torrado) (cooking, transitive) to roast; to toast (to cook food so that it is dry and crisp) Synonym: tostar (transitive) to roast; to torrefy (to subject to intense heat) (intransitive) to roast; to torrefy (to be subject to intense heat) (colloquial, transitive) to spend or do away with something quickly, especially money Synonym: liquidar ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== Macanese: torâ === Further reading === “torrar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “torrar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 “torrar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “torrar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === From Latin torreō, whence English toast and torrent. === Pronunciation === IPA(key): /toˈraɾ/ [t̪oˈraɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: to‧rrar === Verb === torrar (first-person singular present torro, first-person singular preterite torré, past participle torrado) (cooking) to toast Synonym: tostar to toast, roast (become unbearably hot) ==== Conjugation ==== ==== Further reading ==== “torrar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025