thiên thượng thiên hạ, bác ái công bình
التعريفات والمعاني
== Vietnamese ==
=== Etymology ===
Sino-Vietnamese word from 天上 (“heaven”), 天下 (“earth”), 博愛 (“fraternity”) and 公平 (“justice”).
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [tʰiən˧˧ tʰɨəŋ˧˨ʔ tʰiən˧˧ haː˧˨ʔ ʔɓaːk̚˧˦ ʔaːj˧˦ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓïŋ˨˩]
(Huế) IPA(key): [tʰiəŋ˧˧ tʰɨəŋ˨˩ʔ tʰiəŋ˧˧ haː˨˩ʔ ʔɓaːk̚˦˧˥ ʔaːj˨˩˦ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓɨn˦˩]
(Saigon) IPA(key): [tʰiəŋ˧˧ tʰɨəŋ˨˩˨ tʰiəŋ˧˧ haː˨˩˨ ʔɓaːk̚˦˥ ʔaːj˦˥ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓɨn˨˩]
Phonetic spelling: thiên thượng thiên hạ bác ái công bình
=== Phrase ===
thiên thượng thiên hạ, bác ái công bình
Divine Covenant of the Cao Dai religion (rendered into English as 'God and Humanity [for] Love and Justice.')
==== Usage notes ====
Used more as a translation of the English phrase than in Vietnamese proper.