thiên thượng thiên hạ, bác ái công bình

التعريفات والمعاني

== Vietnamese == === Etymology === Sino-Vietnamese word from 天上 (“heaven”), 天下 (“earth”), 博愛 (“fraternity”) and 公平 (“justice”). === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [tʰiən˧˧ tʰɨəŋ˧˨ʔ tʰiən˧˧ haː˧˨ʔ ʔɓaːk̚˧˦ ʔaːj˧˦ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓïŋ˨˩] (Huế) IPA(key): [tʰiəŋ˧˧ tʰɨəŋ˨˩ʔ tʰiəŋ˧˧ haː˨˩ʔ ʔɓaːk̚˦˧˥ ʔaːj˨˩˦ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓɨn˦˩] (Saigon) IPA(key): [tʰiəŋ˧˧ tʰɨəŋ˨˩˨ tʰiəŋ˧˧ haː˨˩˨ ʔɓaːk̚˦˥ ʔaːj˦˥ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓɨn˨˩] Phonetic spelling: thiên thượng thiên hạ bác ái công bình === Phrase === thiên thượng thiên hạ, bác ái công bình Divine Covenant of the Cao Dai religion (rendered into English as 'God and Humanity [for] Love and Justice.') ==== Usage notes ==== Used more as a translation of the English phrase than in Vietnamese proper.