thay
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology 1 ===
==== Article ====
thay
Pronunciation spelling of the.
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
thay
Pronunciation spelling of say, to indicate a speaker with a speech impediment such as a lisp.
=== Etymology 3 ===
==== Pronoun ====
thay
Obsolete spelling of they.
=== Anagrams ===
Athy
== Atayal ==
=== Noun ===
thay
leftover
=== References ===
“thay”, in 原住民族語言線上辭典 [Online Dictionary of Indigenous Languages][7] (in Mandarin), Taipei: 財團法人原住民族語言研究發展基金會 [Indigenous Languages Research and Development Foundation], 2014–2026
Paul Jen-kuei Li (李壬癸) (1996), 宜蘭縣南島民族與語言 [The Formosan Tribes and Languages in Yilan] (in Chinese), Yilan: Yilan County Government, →ISBN, page 207
== Middle English ==
=== Pronoun ===
thay
alternative form of þei (“they”)
== Scots ==
=== Etymology ===
From Middle English þai, borrowed in the 1200s from Old Norse þair, plural of the demonstrative sá which acted as a plural pronoun. Displaced native Middle English he from Old English hīe — which vowel changes had left indistinct from he (“he”) — by the 1400s, being readily incorporated alongside native words beginning with the same sound (the, that, this).
The Norse term (whence also Icelandic þeir (“they”), Faroese teir (“they”), Danish de (“they”), Swedish de (“they”), Norwegian Nynorsk dei (“they”)) is from Proto-Germanic *þai (“those”) (from Proto-Indo-European *to- (“that”)), whence also Old English þā (“those”) and English they.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ðeː, ðə, eː, deː/
=== Pronoun ===
thay
they (third-person pronoun, nominative case, usually plural, sometimes singular)
=== References ===
== Vietnamese ==
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [tʰaj˧˧]
(Huế) IPA(key): [tʰaj˧˧]
(Saigon) IPA(key): [tʰa(ː)j˧˧]
=== Etymology 1 ===
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 替 (SV: thế).
==== Verb ====
thay • (台, 𫢼, 𠳙)
to change; to replace
to act in place of, to act on behalf of, to act for
thay trời hành đạo ― to enforce the Way on behalf of Heaven
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Adverb ====
thay • (卋, 世, 台, 咍, 𫢼, 𱔖)
Used as a modifier to indicate surprise.
Diamond Sutra, Vietnamese translation by Thích Thanh Từ, English translation based on Burton Watson (2010) & A. Charles Muller (2013)
Đức Phật bảo: "Lành thay, lành thay! Này Tu-bồ-đề, như lời ông nói, Như Lai khéo hộ niệm các vị Bồ-tát, khéo phó chúc các vị Bồ -tát, nay ông hãy lắng nghe cho kỹ, ta sẽ vì ông mà nói. Người thiện nam, thiện nữ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nên như thế mà trụ, như thế mà hàng phục tâm kia."
The Buddha said, “How good! How good! Subhūti, it is as you have said. The Tathāgata is well mindful of all the bodhisattvas, and is skillful at instructing the bodhisattvas. Now you listen well, and [he] will explain it for you. If good sons and good daughters would like to arouse the mind of peerless perfect enlightenment, they should abide like this and subdue their thoughts like this.”
Synonym: ơi
== Yola ==
=== Article ===
thay
alternative form of a (“the”)
=== References ===
Kathleen A. Browne (1927), “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)[8], volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 132