temor
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin timōrem.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [təˈmor]
IPA(key): (Balearic) [təˈmo]
IPA(key): (Valencia) [teˈmoɾ]
Rhymes: -oɾ
=== Noun ===
temor m or (archaic, popular or poetic) f (plural temors)
fear
Synonym: por
==== Related terms ====
témer
=== Further reading ===
“temor”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“temor”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“temor” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“temor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese temor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin timor, timōrem (“fear; dread”), from timeō (“I fear”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [teˈmoɾ]
=== Noun ===
temor m (plural temores)
fear
Synonym: medo
==== Derived terms ====
atemorar
atemorizar
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “temor”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “temor”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “temor”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “temor”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
== Kangean ==
=== Etymology ===
Derived from Old Javanese timur (“east”). Cognates to Javanese timur (ꦠꦶꦩꦸꦂ, “east”), Madurese tèmor (ꦠꦺꦩꦺꦴꦂ, “east”) and Buginese timoreng ([Term?], “east”).
=== Noun ===
temor
alternative spelling of tėmor (“east”)
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
temôr (superseded)
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese temor, from Latin timōrem (“fear; dread”), from timeō (“to fear”).
=== Pronunciation ===
Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
Hyphenation: te‧mor
=== Noun ===
temor m (plural temores)
(uncountable) fear (emotion caused by actual or perceived danger or threat)
Synonyms: medo, pavor, receio, terror
Antonyms: arrojo, coragem, destemor, ousadia, valentia, audácia, bravura
fear (sense of fear induced by something or someone)
Synonyms: fobia, medo
(chiefly theology) fear (extreme veneration or awe)
Synonym: temência
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“temor”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“temor”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin timōrem, whence English timorous.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /teˈmoɾ/ [t̪eˈmoɾ]
Rhymes: -oɾ
Syllabification: te‧mor
=== Noun ===
temor m (plural temores)
fear; dread
Synonyms: miedo, pavor
awe
Synonym: terror
apprehension
Synonym: aprensión
trepidation
Synonym: trepidación
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“temor”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
=== Anagrams ===
metro
termo
Torme
tremo