temere
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Etymology ===
From Latin timēre. Compare Spanish temer.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /teˈme.re/
Rhymes: -ere
Hyphenation: te‧mé‧re
=== Verb ===
temére (first-person singular present tèmo or (traditional) témo, first-person singular past historic temétti or (traditional) temètti or teméi, past participle temùto, auxiliary avére)
(transitive) to fear [transitive ‘something’; or with di (+ infinitive) ‘something happening’; or with che (+ subjunctive clause) ‘that something may happen’]
(intransitive) to fear, to be concerned [with per ‘about someone’; or with di ‘about someone/something’] [auxiliary avere]
==== Conjugation ====
==== Synonyms ====
avere paura
==== Related terms ====
=== Anagrams ===
Ermete
== Latin ==
=== Etymology ===
From Proto-Italic *temezi (“in darkness, blindly”), a fossilised locative form of Proto-Indo-European *témHos (“darkness”), from *temH- (“dark”). Cognate with Sanskrit तमस् (támas), Persian تم (tam), Latin tenebrae (“darkness”).
Compare this form – here simply adverbial – with the history of the Latin present active infinitive; see -ere.
=== Adverb ===
temere (not comparable)
by chance, by accident, at random
Synonym: forte
without design, intent, or purpose
casually, fortuitously, rashly, heedlessly, thoughtlessly, inconsiderately, indiscreetly, idly
Synonym: passim
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== References ===
“temere”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“temere”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“temere”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
== Romanian ==
=== Etymology ===
From teme + -re.
=== Noun ===
temere f (plural temeri)
fear
Synonyms: teamă, spaimă, frică
faintheartedness