temere

التعريفات والمعاني

== Italian == === Etymology === From Latin timēre. Compare Spanish temer. === Pronunciation === IPA(key): /teˈme.re/ Rhymes: -ere Hyphenation: te‧mé‧re === Verb === temére (first-person singular present tèmo or (traditional) témo, first-person singular past historic temétti or (traditional) temètti or teméi, past participle temùto, auxiliary avére) (transitive) to fear [transitive ‘something’; or with di (+ infinitive) ‘something happening’; or with che (+ subjunctive clause) ‘that something may happen’] (intransitive) to fear, to be concerned [with per ‘about someone’; or with di ‘about someone/something’] [auxiliary avere] ==== Conjugation ==== ==== Synonyms ==== avere paura ==== Related terms ==== === Anagrams === Ermete == Latin == === Etymology === From Proto-Italic *temezi (“in darkness, blindly”), a fossilised locative form of Proto-Indo-European *témHos (“darkness”), from *temH- (“dark”). Cognate with Sanskrit तमस् (támas), Persian تم (tam), Latin tenebrae (“darkness”). Compare this form – here simply adverbial – with the history of the Latin present active infinitive; see -ere. === Adverb === temere (not comparable) by chance, by accident, at random Synonym: forte without design, intent, or purpose casually, fortuitously, rashly, heedlessly, thoughtlessly, inconsiderately, indiscreetly, idly Synonym: passim ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === References === “temere”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “temere”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “temere”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. == Romanian == === Etymology === From teme +‎ -re. === Noun === temere f (plural temeri) fear Synonyms: teamă, spaimă, frică faintheartedness