taun
التعريفات والمعاني
== Australian Kriol ==
=== Etymology ===
From English town.
=== Noun ===
taun
town
== Azerbaijani ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic طَاعُون (ṭāʕūn).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [tɑˈun]
Hyphenation: ta‧un
=== Noun ===
taun (definite accusative taunu, plural taunlar)
plague
(offensively) used as a curse
Səni taun tutsun! ― Damn you! Be cursed! (literally, “May the plague take you!”)
==== Declension ====
=== Further reading ===
“taun” in Obastan.com.
== Crimean Tatar ==
=== Etymology ===
Derived from Arabic طَاعُون (ṭāʕūn).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: ta‧un
=== Noun ===
taun
plague
Synonym: veba
==== Declension ====
=== References ===
“taun”, in Luğatçıq (in Russian)
== Finnish ==
=== Noun ===
taun
genitive singular of tau
=== Anagrams ===
-ntua, nuta, tanu, unta
== Hungarian ==
=== Etymology ===
tau + -n
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈtɒun]
Hyphenation: ta‧un
=== Noun ===
taun
superessive singular of tau
== Iban ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayic *tahun, from Proto-Malayo-Polynesian *taqun (compare Malay tahun, Māori tau).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /taun/
=== Noun ===
taun
year
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay taun, from Arabic طَاعُون (ṭāʕūn).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈta.ʊn/
Rhymes: -ʊn
Hyphenation: ta‧un
=== Noun ===
taun (plural taun-taun)
(epidemiology) epidemic
Synonyms: epidemi, hawar, toun, wabah
infectious disease
=== Further reading ===
“taun”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Javanese ==
=== Romanization ===
taun
romanization of ꦠꦲꦸꦤ꧀
== Malay ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic طَاعُون (ṭāʕūn).
=== Noun ===
taun (plural taun-taun or taun2)
(epidemiology) epidemic.
Synonyms: epidemik, hawar, wabak
infectious disease
cholera
Synonym: kolera
==== Descendants ====
Indonesian: taun
=== Further reading ===
"taun" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Marshallese ==
=== Alternative forms ===
tawūn
=== Etymology ===
Borrowed from English town.
=== Pronunciation ===
(phonetics) IPA(key): [tˠɑːwɯnʲ], (enunciated) [tˠɑ wɯnʲ]
(phonemic) IPA(key): /tˠæɰwinʲ/
Bender phonemes: {tahwin}
=== Noun ===
taun
a town
=== References ===
Naan
Marshallese–English Online Dictionary
== Sundanese ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taqun
=== Noun ===
taun (Sundanese script ᮒᮅᮔ᮪)
year
Synonym: warsih
== Tetum ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayo-Polynesian *taʀum.
=== Noun ===
taun
Indigofera
== Thao ==
=== Noun ===
taun
house; home
== Tok Pisin ==
=== Etymology ===
From English town.
=== Noun ===
taun
town
large timber tree
== West Coast Bajau ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *talun, from Proto-Austronesian *CaluN.
=== Noun ===
taun
forest
== West Makian ==
=== Etymology ===
From Malay tahun.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈt̪a.un̪/
=== Noun ===
taun
year
=== References ===
James Collins (1982), Further Notes Towards a West Makian Vocabulary[1], Pacific linguistics