tamo
التعريفات والمعاني
== Anjam ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tɑmo/
=== Noun ===
tamo
man
=== References ===
Robert Rucker, Anjam Organised Phonology Data (2000), p. 2
== Japanese ==
=== Romanization ===
tamo
Rōmaji transcription of たも
== Kokborok ==
=== Pronoun ===
tamo
what (interrogative pronoun)
=== Determiner ===
tamo
what, which (interrogative determiner)
== Old Czech ==
=== Alternative forms ===
tam, tame, taméž, tamož, tamto
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Slavic *tamo.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (13th CE) /ˈtamo/
IPA(key): (15th CE) /ˈtamo/
=== Adverb ===
tamo
there (at that place)
Coordinate term: sde
there (to that place)
Coordinate term: sěm
==== Coordinate terms ====
==== Descendants ====
Czech: tam
=== References ===
Jan Gebauer (1903–1916), “tamo”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
== Old Polish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (10th–15th CE) /tamɔ/
IPA(key): (15th CE) /tamɔ/
=== Adverb ===
tamo
alternative form of tam
== Polish ==
=== Pronunciation ===
(Greater Poland):
(Chełmno-Dobrzyń) IPA(key): [ˈta.mɔ]
=== Adverb ===
tamo (not comparable)
(Chełmno) alternative form of tam
=== Further reading ===
Gustaw Pobłocki (1887), “tamo”, in Słownik kaszubski z dodatkiem idyotyzmów chełmińskich i kociewskich (in Polish), 2 edition, Chełmno, page 143
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
tamos
=== Etymology ===
Clipping of estamos, first-person plural present indicative of estar.
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
tamo
(Brazil) eye dialect spelling of estamos
== Serbo-Croatian ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Proto-Slavic *tamo.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /tâmo/
Hyphenation: ta‧mo
==== Adverb ====
tȁmo (Cyrillic spelling та̏мо)
there (in that place)
Nikad nismo bili tamo. ― We have never been there.
(distal) there, over there (in the indicated place)
Eno ga tamo! ― There he is!
over here (to, towards this place)
Hodaj tamo! ― Walk over here!
===== Synonyms =====
tja (Croatia, regional, archaic)
===== See also =====
(there, over there): ondje
(here, over here): tu, óvdje
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
tamo (Cyrillic spelling тамо)
vocative singular of tama
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtamo/ [ˈt̪a.mo]
Rhymes: -amo
Syllabification: ta‧mo
=== Noun ===
tamo m (plural tamos)
fluff; dust
=== Further reading ===
“tamo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tagalog ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Malay temu, from (Western) Proto-Malayo-Polynesian *təmu (“to meet, receive; greet a guest”), or alternatively from Proto-Mon-Khmer *t₁mu, *t₁muj, *t₁muəj (“guest, visitor”).
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /taˈmo/ [t̪ɐˈmo]
Rhymes: -o
Syllabification: ta‧mo
==== Noun ====
tamó (Baybayin spelling ᜆᜋᜓ)
act of acquiring (of a prize, honor, etc.)
Synonyms: tanggap, pagtanggap, kamit, pagkakamit
benefit
Synonyms: pakinabang, kapakinabangan
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From univerbation of kita (“see; look”) + mo (“you”).
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /taˈmo/ [t̪ɐˈmo], /ˈtamo/ [ˈt̪aː.mo]
Rhymes: -o, -amo
Syllabification: ta‧mo
==== Interjection ====
tamó or tamo (Baybayin spelling ᜆᜋᜓ) (colloquial)
come look; watch; see; get a load of
=== Etymology 3 ===
From Proto-Malayo-Polynesian *tamu (“turmeric: Curcuma zedoaria”). Compare Kapampangan tamu and Balinese tamu.
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /taˈmoʔ/ [t̪ɐˈmoʔ]
Rhymes: -oʔ
Syllabification: ta‧mo
==== Noun ====
tamô (Baybayin spelling ᜆᜋᜓ)
zedoary; white turmeric (Curcuma zedoaria, a type of plant with yellow root used for shaving)
=== Further reading ===
“tamo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“tamo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*tamu₂”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
=== Anagrams ===
amot, toma
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈta.mo]
=== Noun ===
tamo
an earthen pot
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh