tamen
التعريفات والمعاني
== Esperanto ==
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin tamen. First attested in 1887.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtamen/
Rhymes: -amen
Syllabification: ta‧men
=== Adverb ===
tamen
however, nevertheless
=== Particle ===
tamen
(in response to a negative question or statement) yes; indeed
Synonym: jes ja
=== References ===
=== Further reading ===
== Ido ==
=== Etymology ===
From Esperanto, from Latin tamen.
=== Adverb ===
tamen
however, nevertheless
== Japanese ==
=== Romanization ===
tamen
Rōmaji transcription of ためん
== Latin ==
=== Etymology ===
From tam + -em. Last particle in īdem. Compare with its later doublet: tandem, both with original meaning supposedly "so(much)ever".
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈta.mɛn]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtaː.men]
Note: unlike in tametsī, the graphic m does represent the bilabial nasal /m/.
=== Adverb ===
tamen (not comparable)
(usually postpositive, also initial and final) however, in spite of this
(preceded by et, atque/ac, neque/nec, at, sed, vērum)
ac tamen... ― and yet...
(expressing a concession) nevertheless, yet, still, even
all the same, just the same (in spite of appearances of the contrary)
(in an aside) although, even if
(in a limiting clause) (also with ut or ne) at least
==== Synonyms ====
(nevertheless, yet): etsi, quamquam, at, sed, ast
==== Derived terms ====
tamendem
attamen
tamen etsī
vērumtamen
==== Related terms ====
==== Descendants ====
Sardinian: tàmen, tàmes
→ Esperanto: tamen
→ Ido: tamen
→ Interlingua: tamen
Italian: tame
=== References ===
“tamen” on page 2098 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
Sihler, Andrew L. (1995), New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page ???
=== Further reading ===
“tamen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“tamen”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“tamen”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
== Middle English ==
=== Etymology 1 ===
From tame (“tame”) + -en (infinitival suffix).
==== Verb ====
tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
to tame, domesticate
to subdue, overcome
===== Descendants =====
English: tame
Scots: tame
==== References ====
“tāmen, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
=== Etymology 2 ===
Shortening of attamen (“to cut, pierce”) or entamen (“to injure”), both from Old French.
==== Verb ====
tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
to cut into, carve
to broach (a keg, bottle; a subject)
===== Alternative forms =====
tame
===== Descendants =====
English: tame
Scots: tame
==== References ====
“tāmen, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
== Tumleo ==
=== Noun ===
tamen
woman
=== References ===
Stephen Adolphe Wurm, New Guinea Area Languages and Language Study (1976)