tamen

التعريفات والمعاني

== Esperanto == === Etymology === Learned borrowing from Latin tamen. First attested in 1887. === Pronunciation === IPA(key): /ˈtamen/ Rhymes: -amen Syllabification: ta‧men === Adverb === tamen however, nevertheless === Particle === tamen (in response to a negative question or statement) yes; indeed Synonym: jes ja === References === === Further reading === == Ido == === Etymology === From Esperanto, from Latin tamen. === Adverb === tamen however, nevertheless == Japanese == === Romanization === tamen Rōmaji transcription of ためん == Latin == === Etymology === From tam +‎ -em. Last particle in īdem. Compare with its later doublet: tandem, both with original meaning supposedly "so(much)ever". === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈta.mɛn] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtaː.men] Note: unlike in tametsī, the graphic m does represent the bilabial nasal /m/. === Adverb === tamen (not comparable) (usually postpositive, also initial and final) however, in spite of this (preceded by et, atque/ac, neque/nec, at, sed, vērum) ac tamen... ― and yet... (expressing a concession) nevertheless, yet, still, even all the same, just the same (in spite of appearances of the contrary) (in an aside) although, even if (in a limiting clause) (also with ut or ne) at least ==== Synonyms ==== (nevertheless, yet): etsi, quamquam, at, sed, ast ==== Derived terms ==== tamendem attamen tamen etsī vērumtamen ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== Sardinian: tàmen, tàmes → Esperanto: tamen → Ido: tamen → Interlingua: tamen Italian: tame === References === “tamen” on page 2098 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012) Sihler, Andrew L. (1995), New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page ??? === Further reading === “tamen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “tamen”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “tamen”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. == Middle English == === Etymology 1 === From tame (“tame”) +‎ -en (infinitival suffix). ==== Verb ==== tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed) to tame, domesticate to subdue, overcome ===== Descendants ===== English: tame Scots: tame ==== References ==== “tāmen, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. === Etymology 2 === Shortening of attamen (“to cut, pierce”) or entamen (“to injure”), both from Old French. ==== Verb ==== tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed) to cut into, carve to broach (a keg, bottle; a subject) ===== Alternative forms ===== tame ===== Descendants ===== English: tame Scots: tame ==== References ==== “tāmen, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. == Tumleo == === Noun === tamen woman === References === Stephen Adolphe Wurm, New Guinea Area Languages and Language Study (1976)