sulupanaka

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === salopanac, salopacana, salupacana, salopanaca — obsolete, Spanish-based spelling solopacana, solopanac, solopanaca — obsolete, Spanish-based spelling salupanak, sulupanak salupakana, sulupakana salupanaka === Etymology === Unknown. See also Shurpanakha, sister of Ravana in the epic Ramayana. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /sulupaˈnakaʔ/ [sʊ.lʊ.pɐˈn̪aː.xɐʔ] Rhymes: -akaʔ Syllabification: su‧lu‧pa‧na‧ka === Noun === sulupanakà (Baybayin spelling ᜐᜓᜎᜓᜉᜈᜃ) (obsolete) two-faced or deceitful person Synonyms: doblekara, baligtarin, balimbing, mapanlinlang, taksil badmouther; evil-speaking person Synonym: hatid-dumapit ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Further reading === Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 403: “Maliçiar) Solopanac (pp) quantoue, caſolopanacaan, abs) la miſma maliçia”