sulam
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Borrowed from Tamil சூலம் (cūlam), in turn from Sanskrit शूल (śūla) or Sanskrit त्रिशूल (triśūla).
=== Noun ===
sulam (plural sulams)
(Hinduism, India, Malaysia, Tamil context) a trident, a trishula; a sacred weapon used by Hindu deities.
== Malay ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayic *sulam, from Proto-Malayo-Polynesian *sulam (“to pierce with a needle”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /sulam/
Rhymes: -ulam, -lam, -am
=== Verb ===
sulam (Jawi spelling سولم)
to embroider (to stitch a decorative design on fabric with needle and thread).
Ibu sedang menyulam bunga pada baju kurung itu. ― Mother is embroidering flowers on the Baju Kurung.
(figuratively) to intersperse; to weave in; to supplement.
Ucapannya disulam dengan jenaka. ― His speech was interspersed with jokes.
(agriculture) to replant; to replace (dead plants or seeds to fill gaps in a crop).
Petani itu sedang menyulam anak padi yang mati. ― The farmer is replanting the rice seedlings that died.
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Indonesian: sulam
=== References ===
“sulam”, in Kamus Dewan [The Institute Dictionary] (in Malay), Fourth edition, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2005, →ISBN
"sulam" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
solam — obsolete, Spanish-based spelling
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *sulam (“pierce or remove with a needle”). Compare Central Bikol suram and Malay sulam.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsulam/ [ˈsuː.lɐm]
Rhymes: -ulam
Syllabification: su‧lam
=== Noun ===
sulam (Baybayin spelling ᜐᜓᜎᜋ᜔)
(art) decorative work; needlework; embroidery (on mats, fabric, cloth, etc.)
Synonyms: borda, labor, samay, disenyo
==== Derived terms ====
==== See also ====
samay
=== Further reading ===
“sulam”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1201
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[1] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 380: “Labrar) Solam (pp) con ſeda floja y aguja”
== Waray-Waray ==
=== Adjective ===
sulam
toothless; edentate; edentulous