spero

التعريفات والمعاني

== Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈspɛ.ro/ Rhymes: -ɛro Hyphenation: spè‧ro === Verb === spero first-person singular present indicative of sperare === Anagrams === perso, porse, preso, presò, prose, respo, spore == Latin == === Etymology === From Old Latin *spēsō, from spēs (“hope”) + -ō (verbal suffix). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈspeː.roː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈspɛː.ro] === Verb === spērō (present infinitive spērāre, perfect active spērāvī, supine spērātum); first conjugation to hope, expect Synonym: exspectō Spērō fore ut pācem habeant semper ― I hope that they will always have peace. to await, anticipate to fear, be apprehensive to assume, suppose ==== Usage notes ==== In Classical Latin this verb did not take the conjunction ut, but took the infinitive of a verb. It could take an omitted esse. "I hope that you will like these things" could be expressed with "Haec tibi spērō fore ut placeant" or with "Haec tibi placitūra (esse) spērō". In the first example it takes the future infinitive fore, which only in turn takes the conjunction ut. Impersonally one could say "spēs est". Roman usage of spērō was not as broad as that of English "I hope". One could frequently instead say "Gaudeō sī...". ==== Conjugation ==== 1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested. ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== === References === “spero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “spero”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “spero”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 580