spainis
التعريفات والمعاني
== Latvian ==
=== Alternative forms ===
spanis, spannis, spaņģis (dialectal)
=== Etymology ===
Borrowed from Middle Low German span (“wooden bucket”), likely from the same ultimate source as English span, similar to Swedish spann (“pail, bucket”).
This generated the dialectal form spanis, spannis; in Kurzeme, also *spandis > spaņģis (with ģ probably from genitive *spandya); compare Lithuanian dialectal forms spandis, spañgis (possibly borrowings from Kurzeme dialects).
Two explanations have been proposed for the irregular ai (instead of an(n)) in the literary form:
influence from dialectal (Kurzeme) *spainis, a variant of spailis, spails (“set of fishing equipment”), at first in Kurzeme, and later on spreading to other dialects; or a contamination between an earlier form *span(n)is and Livonian pàynal (“wooden round container”),
or its Ewe dialectal synonym paenas, paenal.
The borrowing is first mentioned as spanis, spannis in 17th-century dictionaries; by the end of that century, the variant spainis is also attested. In the first Bible translations one finds spaņģis. The literary form spainis progressed slowly: in the 19th century, J. Alunāns still used spannis, spanis; in dictionaries from the 1870s and 1880s, spainis was only a variant. Only at the beginning of the 20th century did spainis begin to dominate, when spannis, spanis was perceived (and avoided) as a Germanism.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [spāīnis]
=== Noun ===
spainis m (2nd declension)
bucket, pail (cylindrical metal, wooden, or plastic container with a handle)
piena spainis ― milk bucket
emaljēts spainis ― enamelled bucket
nest ūdeni ar spaiņiem ― to carry water with buckets
koka, alumīnija, plastmasas spainis ― wooden, aluminum, plastic bucket
==== Declension ====
=== References ===