spainis

التعريفات والمعاني

== Latvian == === Alternative forms === spanis, spannis, spaņģis (dialectal) === Etymology === Borrowed from Middle Low German span (“wooden bucket”), likely from the same ultimate source as English span, similar to Swedish spann (“pail, bucket”). This generated the dialectal form spanis, spannis; in Kurzeme, also *spandis > spaņģis (with ģ probably from genitive *spandya); compare Lithuanian dialectal forms spandis, spañgis (possibly borrowings from Kurzeme dialects). Two explanations have been proposed for the irregular ai (instead of an(n)) in the literary form: influence from dialectal (Kurzeme) *spainis, a variant of spailis, spails (“set of fishing equipment”), at first in Kurzeme, and later on spreading to other dialects; or a contamination between an earlier form *span(n)is and Livonian pàynal (“wooden round container”), or its Ewe dialectal synonym paenas, paenal. The borrowing is first mentioned as spanis, spannis in 17th-century dictionaries; by the end of that century, the variant spainis is also attested. In the first Bible translations one finds spaņģis. The literary form spainis progressed slowly: in the 19th century, J. Alunāns still used spannis, spanis; in dictionaries from the 1870s and 1880s, spainis was only a variant. Only at the beginning of the 20th century did spainis begin to dominate, when spannis, spanis was perceived (and avoided) as a Germanism. === Pronunciation === IPA(key): [spāīnis] === Noun === spainis m (2nd declension) bucket, pail (cylindrical metal, wooden, or plastic container with a handle) piena spainis ― milk bucket emaljēts spainis ― enamelled bucket nest ūdeni ar spaiņiem ― to carry water with buckets koka, alumīnija, plastmasas spainis ― wooden, aluminum, plastic bucket ==== Declension ==== === References ===