sostenir
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Alternative forms ===
sostindre
=== Etymology ===
Inherited from Old Catalan sostenir, from Latin sustinēre, with normal change of conjugation to -ir. Compare Occitan sostenir, French soutenir.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Central) [sus.təˈni]
IPA(key): (Balearic) [sos.təˈni]
IPA(key): (Valencia) [sos.teˈniɾ]
IPA(key): (Northwestern) [sos.teˈni]
=== Verb ===
sostenir (first-person singular present sostinc, first-person singular preterite sostinguí, past participle sostingut); root stress: (Northern) /e̞/; (Balearic, Central, Northwestern, Valencia) /e/
(transitive) to sustain, bear, hold up
(transitive) to defend, uphold
(transitive, figurative) to support, back up
(pronominal) to stand up
(pronominal, figurative) to remain
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
tenir
=== References ===
Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “sostenir”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
== Old French ==
=== Verb ===
sostenir
alternative form of soustenir
==== Conjugation ====
This verb conjugates as a third-group verb. This verb has a stressed present stem sostien distinct from the unstressed stem sosten, as well as other irregularities. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.