sortir
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Catalan sortir (compare Occitan sortir), from Latin sortīrī (“select”), probably influenced by surrectus (through a Vulgar Latin form *surctus and its derivatives, possibly through a verb *surrectīre, surctīre; cf. also Old Catalan surt, surta).
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [surˈti]
IPA(key): (Valencia) [soɾˈtiɾ]
IPA(key): (Northwestern) [sorˈti]
Homophone: sortí
Rhymes: -i(ɾ)
=== Verb ===
sortir (first-person singular present surto, first-person singular preterite sortí, past participle sortit)
to go out, to leave
Synonyms: marxar, (chiefly Valencian) eixir
Antonym: entrar
to go out (to leave one's abode to go to public places, especially for recreation or entertainment)
to come out, to appear, to emerge
Synonyms: aparèixer, emergir
Ja li han sortit arrugues a la cara. ― Wrinkles have already appeared on his/her face.
to come out, to be published, to be made known
to end up, to turn out
sortir bé ― to come out well
(reflexive, pronominal) to manage to get out of a difficult situation successfully (requires a reflexive pronoun according the subject, and the appropriate form of the adverbial pronoun en)
Ho tenia difícil, però se'n va sortir prou bé ― It was difficult for him, but he did well enough
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== References ===
“sortir”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“sortir”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“sortir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “sortir”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
== Franco-Provençal ==
=== Etymology ===
Compare French sortir.
=== Verb ===
sortir (ORB, broad)
to leave, exit
==== Conjugation ====
=== References ===
sortir in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
sortir in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
== French ==
=== Etymology ===
Inherited from Old French, from Latin sortīrī, probably influenced by surrectus (through a Vulgar Latin form *surctus and its derivatives, possibly through a verb *surrectīre, surctīre). Compare Italian sortire, compare also Spanish surtir.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /sɔʁ.tiʁ/
=== Verb ===
sortir
(intransitive) to exit, go out, come out
Je suis sorti de l'école. ― I came out of school.
(transitive) to take out, bring out
Je sortais les poubelles tous les mardis et les jeudis soirs. ― I used to take out the trash every Tuesday and Thursday evenings.
==== Usage notes ====
This verb uses the auxiliary verb avoir when used transitively (or with a transitive sense, even when the complement is omitted); otherwise (when it is intransitive), it uses être.
==== Conjugation ====
This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include partir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) sors and (il) sort in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *sortis and *sortit (as in the past historic).
==== Derived terms ====
==== See also ====
partir
=== Verb ===
sortir (defective)
(law, obsolete) to have or take [effect]
(business) to organise; put by sort
==== Conjugation ====
This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include partir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) sors and (il) sort in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *sortis and *sortit (as in the past historic).
This verb is conjugated only in the third person.
=== Noun ===
sortir m (plural sortirs)
end, closing
==== Derived terms ====
au sortir de
=== Further reading ===
“sortir”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Dutch sorteer, sorteren, from French assortir, from Old French, from Latin sortīrī, probably influenced by surrectus (through a Vulgar Latin form *surctus and its derivatives, possibly through a verb *surrectīre, surctīre).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈsɔrtɪr]
Hyphenation: sor‧tir
=== Verb ===
sortir
sort; arrange
menyortir surat-surat ― sorting letters
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“sortir”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Interlingua ==
=== Etymology ===
Derived from French sortir, from Latin sortior (“to draw lots”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /sorˈtir/
=== Verb ===
sortir
(intransitive) to go out, to come out
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
Alexander Gode (1951), Interlingua-English: A Dictionary of the International Language, New York: Storm Publishers, →OL
== Norman ==
=== Alternative forms ===
sorti (Jersey)
=== Etymology ===
From Old French, from Latin sortīrī, probably influenced by surrectus (through a Vulgar Latin form *surctus and its derivatives, possibly through a verb *surrectīre, surctīre).
=== Verb ===
sortir
(Guernsey) to go out
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin sortīrī (“to draw lots”). Doublet of surtir, a borrowing from French.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: sor‧tir
=== Verb ===
sortir (first-person singular present surto, third-person singular present surte, first-person singular preterite sorti, past participle sortido) (Brazil)
sortir (no stressed present indicative or subjunctive, first-person singular preterite sorti, past participle sortido) (Portugal)
(transitive) to provide, to supply [with com ‘with’]
(transitive) to mix, to mingle, to combine (different things)
(impersonal) to happen by luck, to fall to one's lot [with a ‘someone’]
(reflexive) to stock up, to provide oneself [with com ‘with’]
==== Conjugation ====
Brazil
Portugal
==== Related terms ====
surtir
=== Further reading ===
“sortir”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“sortir”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romansh ==
=== Alternative forms ===
sorteir (Surmiran)
=== Etymology ===
From Latin sortīrī, probably influenced by surrectus (through a Vulgar Latin form *surctus and its derivatives, possibly through a verb *surrectīre, surctīre). Compare Italian sortire, French sortir.
=== Verb ===
sortir
(Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter, Vallader) to exit