soiscélae

التعريفات والمعاني

== Old Irish == === Alternative forms === soscéle === Etymology === Compare the formation of Middle Irish *soiscél, a much later formation. === Pronunciation === IPA(key): /ˈsosʲ.kʲeː.le/ === Noun === soiscélae n or m (genitive soiscélai) (Christianity) the good news, the gospel (Christianity, countable) gospel ==== Inflection ==== ==== Quotations ==== c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 18c6 c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 21c19 ==== Descendants ==== Middle Irish: soiscéla, soscéla Irish: soscéala === Mutation === === Further reading === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “soiscélae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language