siyokoy

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === siyukoy shokoy syokoy — superseded, pre-2007 === Etymology === A metathesis of Hokkien 水鬼 (chúi-kúi, “sea monster; water goblin”). For the second sense, coined by Virgilio S. Almario, possibly an analogy of something neither sea creature nor man. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈokoj/ [ˈʃoː.xoɪ̯] IPA(key): (no palatal assimilation) /siˈokoj/ [ˈsjoː.xoɪ̯] Rhymes: -okoj Syllabification: si‧yo‧koy === Noun === siyokoy (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜃᜓᜌ᜔) (folklore) siyokoy; merman (especially the Philippine version) (linguistics) siyokoy, a pseudo-loan or hybrid word seemingly derived from both English and Spanish; a pseudo-Hispanism ==== Related terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “siyokoy”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “siyokoy”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 55 Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 146