siyokoy
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
siyukoy
shokoy
syokoy — superseded, pre-2007
=== Etymology ===
A metathesis of Hokkien 水鬼 (chúi-kúi, “sea monster; water goblin”). For the second sense, coined by Virgilio S. Almario, possibly an analogy of something neither sea creature nor man.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /siˈokoj/ [ˈʃoː.xoɪ̯]
IPA(key): (no palatal assimilation) /siˈokoj/ [ˈsjoː.xoɪ̯]
Rhymes: -okoj
Syllabification: si‧yo‧koy
=== Noun ===
siyokoy (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜃᜓᜌ᜔)
(folklore) siyokoy; merman (especially the Philippine version)
(linguistics) siyokoy, a pseudo-loan or hybrid word seemingly derived from both English and Spanish; a pseudo-Hispanism
==== Related terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“siyokoy”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“siyokoy”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 55
Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 146