sisiwa

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === sisiua — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Borrowed from Mexican Spanish chichigua (“wet nurse”) during the Early Modern Spanish period, from Classical Nahuatl chichihua (“wet nurse”), from chichi (“suckle”). Compare Chamorro chichigua. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈsiwa/ [sɪˈsiː.wɐ] Rhymes: -iwa Syllabification: si‧si‧wa === Noun === sisiwa (Baybayin spelling ᜐᜒᜐᜒᜏ) wet nurse Synonyms: mamay, yaya ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “sisiwa”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “sisiwa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1191 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 50: “Ama) Siſiva (pp) que cria niño aſus pechos.” page 200: “Criar) Siſiva (pp) C. los niños delos eſpañoles” Lopez, Cecilio (1965), “The Spanish overlay in Tagalog”, in Lingua‎[3], volume 14, →DOI, →ISSN