simba
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Borrowed from Malay sembah.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: sim‧ba
IPA(key): /ˈsimba/ [ˈs̪im.bɐ]
=== Verb ===
simba
to adore
to go to church
to attend church services
=== Noun ===
simba
an instance of going to church or attending church services
=== Quotations ===
For quotations using this term, see Citations:simba.
=== Derived terms ===
== Central Bikol ==
=== Etymology ===
Borrowed from Malay sembah.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /simˈba/ [simˈba]
Hyphenation: sim‧ba
=== Noun ===
simbá (Basahan spelling ᜐᜒᜋ᜔ᜊ)
act of going to church, attending church services
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
== Kituba ==
=== Verb ===
simba
to hold
to catch
== Kongo ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Proto-Bantu *ncímbá.
==== Noun ====
simba
lion
Synonym: nkosi
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
simba
to hold
to catch
== Lingala ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Kongo simba.
==== Noun ====
simba
lion
=== Etymology 2 ===
Borrowed from Kongo simba.
==== Verb ====
-simba (infinitive kosimba)
to touch
to hold
to catch
== Ngombe (Congo) ==
=== Noun ===
simba
lion
== Shona ==
=== Etymology 1 ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
==== Verb ====
-simba (infinitive kusimba)
be strong
be powerful
==== Noun ====
simbá class 5 (plural masimbá class 6)
strength
power, authority
==== Related terms ====
simbi (“iron”)
=== Etymology 2 ===
From Proto-Bantu *ncímbá. The irregular development of the tones suggests that it may be a borrowing from another Bantu language.
==== Noun ====
simba class 9 (plural simba class 10)
genet
===== Alternative forms =====
tsimba
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈsimba/ [ˈsĩm.ba]
Rhymes: -imba
Syllabification: sim‧ba
=== Etymology 1 ===
==== Adjective ====
simba m or f (masculine and feminine plural simbas)
Simba
==== Noun ====
simba m (uncountable)
Simba (language)
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
simba
inflection of simbar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Swahili ==
=== Pronunciation ===
(Unguja standard) IPA(key): /ˈsi.ᵐbɑ/
=== Etymology 1 ===
Inherited from Proto-Bantu *ncímbá. Cognate with Nyamwezi nshimba, Umbundu simbe, Venda tsimba, Zulu insimba. However, Sanskrit सिंह (siṃha) is a false cognate.
==== Noun ====
simba class IX (plural simba class X)
lion
=== Etymology 2 ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
==== Verb ====
-simba (infinitive kusimba)
to code (to put something in language)
to encode
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
Verbal derivations:
Conversive: -simbua
Nominal derivations:
msimbo (“code”)
usimbaji (“encoding”)
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Malay sembah, possibly borrowed from Old Khmer saṃvaḥ or Javanese sembah. Compare Central Bikol simba, Cebuano simba, and Waray-Waray singba. Doublet of samba.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /simˈba/ [sɪmˈba]
Rhymes: -a
Syllabification: sim‧ba
=== Noun ===
simbá (Baybayin spelling ᜐᜒᜋ᜔ᜊ)
going to church (to pray, attend service, etc.)
attending of Mass
Synonyms: pagsimba, pagsisimba
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“simba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “worship”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI