siba
التعريفات والمعاني
== Bangi ==
=== Verb ===
siba
to copulate
== Central Bikol ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: si‧ba
IPA(key): /ˈsibaʔ/ [ˈsi.baʔ]
=== Verb ===
sibà
to eat like an animal
(angry register) to eat; to consume
Synonym: hablo
==== Derived terms ====
==== See also ====
== Lingala ==
=== Verb ===
-siba (infinitive kosiba)
to copulate
== Old Galician-Portuguese ==
=== Alternative forms ===
sibia
=== Etymology ===
Inherited from Latin sēpia, borrowed from Ancient Greek σηπίᾱ (sēpíā).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈs̺iba/
Rhymes: -iba
Hyphenation: si‧ba
=== Noun ===
siba f (plural sibas)
(dis legomenon) cuttlefish
==== Descendants ====
Galician: xiba, sibia, xibia, jiba (reintegrationist)
Portuguese: siba
=== References ===
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “siba”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese siba, from Latin sēpia, borrowed from Ancient Greek σηπίᾱ (sēpíā). Doublet of sépia. Compare Galician xiba and Spanish jibia.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ibɐ
Hyphenation: si‧ba
=== Noun ===
siba f (plural sibas)
cuttlebone
cuttlefish (any squid-like mollusc of the genus Sepia)
Synonyms: choco, sépia
=== Further reading ===
“siba”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“siba”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romagnol ==
=== Alternative forms ===
sèiba
=== Etymology ===
From Latin silva(m) (“wood, forest”), accusative of Latin silva (“wood, forest”).
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
siba f (plural sib)
(archaic) forest
Synonyms: sélva, bòs-c
(archaic) hedge
=== References ===
Masotti, Adelmo (1996), Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 585
== Sotho ==
=== Verb ===
siba
to stop a hole
== Tagalog ==
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsibaʔ/ [ˈsiː.bɐʔ]
Rhymes: -ibaʔ
Syllabification: si‧ba
=== Noun ===
sibà (Baybayin spelling ᜐᜒᜊ)
gluttony; voracity; avarice; greediness; voraciousness
Synonyms: takaw, katakawan, kasakiman, kakamkaman
==== Derived terms ====
masiba
=== Anagrams ===
basi, bisa, sabi
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈsi.ba]
=== Noun ===
siba
a kind of bird, some kind of small green cockatoo
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
== Tooro ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Bantu *-tiba (“to stop up, shut”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /síβa/
=== Verb ===
-siba (infinitive okusiba) (transitive)
to fasten, to bind, to tie
Synonym: -boha
to plait
Near-synonym: -ruka
to catch, to arrest
Synonym: -kwata
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
Verbal derivations:
Applicative: -sibira
Short causative: -sibya
Long causative: -sibisa
Passive: -sibwa
Nominal derivations:
omusibi (“arrested person”)
=== References ===
Kaji, Shigeki (2007), A Rutooro Vocabulary[1], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, pages 285, 297
Rubongoya, L. T. (2013), Katondogorozi y'Orunyoro-Rutooro n'Orungereza [Runyoro–Rutooro-English and English-Runyoro–Rutooro dictionary][2], Kampala: Modrug Publishers, →ISBN, page 362
Entry 4843 at Bantu Lexical Reconstructions 3
== Võro ==
=== Etymology ===
From Proto-Finnic *sipa.
=== Noun ===
siba (genitive siba, partitive sipa)
strip (long, thin piece of land)
edge of a fabric or garment
==== Inflection ====
This noun needs an inflection-table template.