ser santo de la devoción de alguien

التعريفات والمعاني

== Spanish == === Etymology === Literally, “to be a Saint of one's devotion”. === Pronunciation === IPA(key): /ˌseɾ ˌsanto de la deboˌθjon de ˈalɡjen/ [ˌseɾ ˌsãn̪.t̪o ð̞e la ð̞e.β̞oˌθjõn̪ d̪e ˈal.ɣ̞jẽn] (Equatorial Guinea, Spain) IPA(key): /ˌseɾ ˌsanto de la deboˌsjon de ˈalɡjen/ [ˌseɾ ˌsãn̪.t̪o ð̞e la ð̞e.β̞oˌsjõn̪ d̪e ˈal.ɣ̞jẽn] (Latin America, Philippines) Syllabification: ser san‧to de la de‧vo‧ción de al‧guien === Verb === ser santo de la devoción de alguien (first-person singular present soy santo de la devoción de alguien, first-person singular preterite fui santo de la devoción de alguien, past participle sido santo de la devoción de alguien) (idiomatic, chiefly in the negative) To be someone one likes or is fond of. === Further reading === “no ser alguien santo de la devoción de otra persona”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025