sentire
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Alternative forms ===
sentir (apocopic)
=== Etymology ===
Inherited from Latin sentīre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /senˈti.re/
Rhymes: -ire
Hyphenation: sen‧tì‧re
=== Verb ===
sentìre (first-person singular present sènto, first-person singular past historic sentìi, past participle sentìto, auxiliary avére) (transitive)
to feel
Mi dovrei sentire male? ― Should I feel bad?
to hear
Sento soltanto te. ― I hear only you.
Fatti sentire. ― Don't be a stranger. (literally, “Make yourself heard”)
Senti! ― Listen!
Mi senti ? ― Can you hear me?
to smell
Riesco a sentire l'odore dell'oceano. ― I can smell the ocean.
==== Conjugation ====
Including lesser-used forms:
==== Related terms ====
=== Further reading ===
sentire in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Anagrams ===
esterni, inserte, inteser, rintese, risente, stirene, tenersi
== Latin ==
=== Verb ===
sentīre
inflection of sentiō:
present active infinitive
second-person singular present passive imperative/indicative
== Neapolitan ==
=== Alternative forms ===
sentere
sentì (alt. spelling)
=== Etymology ===
Inherited from Latin sentīre.
=== Verb ===
sentire
to feel
to hear
=== References ===
Rocco, Emmanuele (1882), “sentire”, in Vocabolario del dialetto napolitano[1]