sentire

التعريفات والمعاني

== Italian == === Alternative forms === sentir (apocopic) === Etymology === Inherited from Latin sentīre. === Pronunciation === IPA(key): /senˈti.re/ Rhymes: -ire Hyphenation: sen‧tì‧re === Verb === sentìre (first-person singular present sènto, first-person singular past historic sentìi, past participle sentìto, auxiliary avére) (transitive) to feel Mi dovrei sentire male? ― Should I feel bad? to hear Sento soltanto te. ― I hear only you. Fatti sentire. ― Don't be a stranger. (literally, “Make yourself heard”) Senti! ― Listen! Mi senti ? ― Can you hear me? to smell Riesco a sentire l'odore dell'oceano. ― I can smell the ocean. ==== Conjugation ==== Including lesser-used forms: ==== Related terms ==== === Further reading === sentire in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana === Anagrams === esterni, inserte, inteser, rintese, risente, stirene, tenersi == Latin == === Verb === sentīre inflection of sentiō: present active infinitive second-person singular present passive imperative/indicative == Neapolitan == === Alternative forms === sentere sentì (alt. spelling) === Etymology === Inherited from Latin sentīre. === Verb === sentire to feel to hear === References === Rocco, Emmanuele (1882), “sentire”, in Vocabolario del dialetto napolitano‎[1]