sentar
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Alternative forms ===
asentar
=== Etymology ===
From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /senˈtaɾ/ [sẽn̪ˈt̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: sen‧tar
=== Verb ===
sentar (first-person singular indicative present siento, past participle sentáu)
to sit, sit down, to seat
(reflexive) to sit down
to settle, fix
to stabilize (the weather)
to sit well, agree (food too)
to sing up, enroll, register (on a registry, census)
(intransitive) to suit, fit
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
García Arias, Xosé Lluis (2002–2004), “sentar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (overall work in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
“sentar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1st edition, Academy of the Asturian Language [Asturian: Academia de la Llingua Asturiana], 2000, →ISBN
== Galician ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentare, from Latin sedeō + *-entāre.
=== Verb ===
sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)
(transitive) to seat (to provide with a place to sit)
(transitive) to seat; to set down
Synonym: asentar
(intransitive or reflexive) to sit down (to assume a sitting position)
(intransitive) to sit (to be accepted or acceptable)
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
asento
== Ido ==
=== Etymology ===
From Esperanto senti, French and Spanish sentir, Italian sentire.
=== Verb ===
sentar (present tense sentas, past tense sentis, future tense sentos, imperative sentez, conditional sentus)
to feel
==== Conjugation ====
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Vulgar Latin *sedentare, from Latin sedeō + *-entāre.
=== Verb ===
sentar
(reflexive) to sit down (to assume a sitting position from a standing position)
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Fala: sental
Galician: sentar
Portuguese: sentarMacanese: sentâ
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “sentar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “sentar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentare, from Latin sedeō + *-entāre.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: sen‧tar
=== Verb ===
sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)
(transitive) to seat
(ambitransitive, reflexive) to sit
(transitive, figurative) to place (to put (an object or person) in a specific location)
Synonyms: pôr, colocar
(transitive, reflexive) to settle (to become established in a steady position)
(transitive, Brazil, informal) to land a blow; to hit; to deliver
Synonyms: desferir, dar
(ambitransitive, Brazil, vulgar) to ride (to mount someone to have sex with them) [with em ‘on something’; or with para ‘on someone’]
Synonyms: cavalgar, quicar
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== Descendants ====
Macanese: sentâ
=== Further reading ===
“sentar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“sentar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
“sentar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“sentar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026
“sentar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
=== Anagrams ===
entras, rentas, tenras, ternas, transe
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Vulgar Latin *sedentāre, from Latin sedēns, present participle of sedeō.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /senˈtaɾ/ [sẽn̪ˈt̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: sen‧tar
=== Verb ===
sentar (first-person singular present siento, first-person singular preterite senté, past participle sentado)
(transitive) to seat
(transitive) to set, to establish, to lay
Synonym: establecer
(pronominal) to sit down
¿Puedo sentarme? ― May I sit down?
¡Siéntate! ― Sit down!
(pronominal) to settle down
Synonym: asentar
(transitive) to assert
(intransitive, figurative) to suit, to fit
(intransitive, figurative) to sit well
to report
(reflexive, colloquial) to leave a mark on (the skin)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== See also ===
sentir
=== Further reading ===
“sentar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Venetan ==
=== Etymology ===
From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.
=== Verb ===
sentar
(transitive) to seat
==== Conjugation ====
* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
==== Related terms ====
sentarse