segurar

التعريفات والمعاني

== Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese segurar, from seguro (“safe”), from Latin sēcūrus (“careless; unconcerned”). === Pronunciation === Hyphenation: se‧gu‧rar === Verb === segurar (first-person singular present seguro, first-person singular preterite segurei, past participle segurado) to hold; to grasp Synonym: agarrar Antonyms: derrubar, largar, soltar to make safe Synonyms: assegurar, firmar, guardar, precatar, precaver, proteger, resguardar to hold back (act with reserve; contain one’s full measure or power) to hold back; to contain; to stop Synonyms: conter, deter to insure (provide for compensation if some specified risk occurs) Synonym: assegurar ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “segurar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “segurar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /seɡuˈɾaɾ/ [se.ɣ̞uˈɾaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: se‧gu‧rar === Verb === segurar (first-person singular present seguro, first-person singular preterite seguré, past participle segurado) obsolete spelling of asegurar ==== Conjugation ==== === Further reading === “segurar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025