segurar
التعريفات والمعاني
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese segurar, from seguro (“safe”), from Latin sēcūrus (“careless; unconcerned”).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: se‧gu‧rar
=== Verb ===
segurar (first-person singular present seguro, first-person singular preterite segurei, past participle segurado)
to hold; to grasp
Synonym: agarrar
Antonyms: derrubar, largar, soltar
to make safe
Synonyms: assegurar, firmar, guardar, precatar, precaver, proteger, resguardar
to hold back (act with reserve; contain one’s full measure or power)
to hold back; to contain; to stop
Synonyms: conter, deter
to insure (provide for compensation if some specified risk occurs)
Synonym: assegurar
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“segurar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“segurar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /seɡuˈɾaɾ/ [se.ɣ̞uˈɾaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: se‧gu‧rar
=== Verb ===
segurar (first-person singular present seguro, first-person singular preterite seguré, past participle segurado)
obsolete spelling of asegurar
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“segurar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025